ITC 83 CL.280 伦敦船舶险条款 (附中文翻译)
行业知识

ITC 83 CL.280 伦敦船舶险条款 (附中文翻译)

2021-11-10 13:40:32

41002 查看 ...
陈国卿
内容描述

INSTITUTE TIME CLAUSES

HULLS

This insurance is subject to English law and practice

1. NAVIGATION

1.1 The vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that the vessel shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by the Assured and/or Owners and/or Managers and/or Charterers.  This Clause 1.1 shall not exclude customary towage in connection with loading and discharging.

1.2 In the event of the vessel being employed in trading operations which entail cargo loading or discharging at sea from or into another vessel (not being a harbour or inshore craft) no claim shall be recoverable under this insurance for loss of or damage to the vessel or liability to any other vessel arising from such loading or discharging operations, including whilst approaching, lying alongside and leaving, unless previous notice that the vessel is to be employed in such operations has been given to the Underwriters and any amended terms of cover and any additional premium required by them have been agreed.

1.3 In the event of the vessel sailing (with or without cargo) with an intention of being (a) broken up, or (b) sold for breaking up, any claim for loss of or damage to the vessel occurring subsequent to such sailing shall be limited to the market value of the vessel as scrap at the time when the loss or damage is sustained, unless previous notice has been given to the Underwriters and any amendments to the terms of cover, insured value and premium required by them have been agreed.  Nothing in this Clause 1.3 shall affect claims under Clauses 8 and/or 11.

2. CONTINUATION

Should the vessel at the expiration of this insurance be at sea or in distress or at a port of refuge or of call, she shall, provided previous notice be given to the Underwriters, be held covered at a pro rata monthly premium to her port of destination.

3. BREACH OF WARRANTY

Held covered in case of any breach of warranty as to cargo, trade, locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the Underwriters immediately after receipt of advices and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed.

4. TERMINATION

This Clause 4 shall prevail notwithstanding any provision whether written typed or printed in this insurance inconsistent therewith.

Unless the Underwriters agree to the contrary in writing, this insurance shall terminate automatically at the time of

4.1 change of the Classification Society of the vessel, or change, suspension, discontinuance, withdrawal or expiry of her Class therein, provided that if the vessel is at sea such automatic termination shall be deferred until arrival at her next port.  However where such change, suspension, discontinuance or withdrawal of her Class has resulted from loss or damage covered by Clause 6 of this insurance or which would be covered by an insurance of the vessel subject to current Institute War and Strikes Clauses Hulls-Time such automatic termination shall only operate should the vessel sail from her next port without the prior approval of the Classification Society,

4.2 any change, voluntary or otherwise, in the ownership or flag, transfer to new management, or charter on a bareboat basis, or requisition for title or use of the vessel, provided that, if the vessel has cargo on board and has already sailed from her loading port or is at sea in ballast, such automatic termination shall if required be deferred, whilst the vessel continues her planned voyage, until arrival at final port of discharge if with cargo or at port of destination if in ballast.  However, in the event of requisition for title or use without the prior execution of a written agreement by the Assured, such automatic termination shall occur fifteen days after such requisition whether the vessel is at sea or in port.

A pro rata daily net return of premium shall be made.

5. ASSIGNMENT

No assignment of or interest in this insurance or in any moneys which may be or become payable thereunder is to be binding on or recognised by the Underwriters unless a dated notice of such assignment or interest signed by the Assured, and by the assignor in the case of subsequent assignment, is endorsed on the Policy and the Policy with such endorsement is produced before payment of any claim or return of premium thereunder.

6. PERILS

6.1 This insurance covers loss of or damage to the subject-matter insured caused by

6.1.1 perils of the seas rivers lakes or other navigable waters

6.1.2 fire, explosion

6.1.3 violent theft by persons from outside the vessel

6.1.4 jettison

6.1.5 piracy

6.1.6 breakdown of or accident to nuclear installations or reactors

6.1.7 contact with aircraft or similar objects, or objects falling therefrom, land conveyance, dock or harbour equipment or installation

6.1.8 earthquake volcanic eruption or lightning.  

6.2 This insurance covers loss of or damage to the subject-matter insured caused by

6.2.1 accidents in loading discharging or shifting cargo or fuel

6.2.2 bursting of boilers breakage of shafts or any latent defect in the machinery or hull

6.2.3 negligence of Master Officers Crew or Pilots

6.2.4 negligence of repairers or charterers provided such repairers or charterers are not an Assured hereunder

6.2.5 barratry of Master Officers or Crew,

provided such loss or damage has not resulted from want of due diligence by the Assured, Owners or Managers.

6.3 Master Officers Crew or Pilots not to be considered Owners within the meaning of this Clause 6 should they hold shares in the vessel.

7. POLLUTION HAZARD

This insurance covers loss of or damage to the vessel caused by any governmental authority acting under the powers vested in it to prevent or mitigate a pollution hazard, or threat thereof, resulting directly from damage to the vessel for which the Underwriters are liable under this insurance, provided such act of governmental authority  has not resulted from want of due diligence by the Assured, the Owners, or Managers of the vessel or any of them to prevent or mitigate such hazard or threat.  Master, Officers, Crew or Pilots not to be considered Owners within the meaning of this Clause 7 should they hold shares in the vessel.

8. 3/4THS COLLISION LIABILITY

8.1 The Underwriters agree to indemnify the Assured for three-fourths of any sum or sums paid by the Assured to any other person or persons by reason of the Assured becoming legally liable by way of damages for

8.1.1 loss of or damage to any other vessel or property on any other vessel

8.1.2 delay to or loss of use of any such other vessel or property thereon

8.1.3 general average of, salvage of, or salvage under contract of, any such other vessel or property thereon,

where such payment by the Assured is in consequence of the vessel hereby insured coming into collision with any other vessel.

8.2 The indemnity provided by this Clause 8 shall be in addition to the indemnity provided by the other terms and conditions of this insurance and shall be subject to the following provisions:

8.2.1 Where the insured vessel is in collision with another vessel and both vessels are to blame then, unless the liability of one or both vessels becomes limited by law, the indemnity under this Clause 8 shall be calculated on the principle of cross-liabilities as if the respective Owners had been compelled to pay to each other such proportion of each other's damages as may have been properly allowed in ascertaining the balance or sum payable by or to the Assured in consequence of the collision.

8.2.2 In no case shall the Underwriters' total liability under Clauses 8.1 and 8.2 exceed their proportionate part of three-fourths of the insured value of the vessel hereby insured in respect of any one collision.

8.3 The Underwriters will also pay three-fourths of the legal costs incurred by the Assured or which the Assured may be compelled to pay in contesting liability or taking proceedings to  limit liability, with the prior written consent of the Underwriters.

EXCLUSIONS

8.4 Provided always that this Clause 8 shall in no case extend to any sum which the Assured shall pay for or in respect of

8.4.1 removal or disposal of obstructions, wrecks, cargoes or any other thing whatsoever

8.4.2 any real or personal property or thing whatsoever except other vessels or property on other vessels

8.4.3 the cargo or other property on, or the engagements of, the insured vessel

8.4.4 loss of life, personal injury or illness

8.4.5 pollution or contamination of any real or personal property or thing whatsoever (except other vessels with which the insured vessel is in collision or property on such other vessels).

9. SISTERSHIP

Should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same Owners or under the same management, the Assured shall have the same rights under  this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of Owners not interested in the vessel  hereby insured; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the Underwriters and the Assured.

10. NOTICE OF CLAIM AND TENDERS

10.1 In the event of accident whereby loss or damage may result in a claim under this insurance, notice shall be given to the Underwriters prior to survey and also, if the vessel is abroad, to the nearest Lloyd's Agent so that a surveyor may be appointed to represent the Underwriters should they so desire.

10.2 The Underwriters shall be entitled to decide the port to which the vessel shall proceed for docking or repair (the actual additional expense of the voyage arising from compliance with the Underwriters' requirements being refunded to the Assured) and shall have a right of veto concerning a place of repair or a repairing firm.

10.3 The Underwriters may also take tenders or may require further tenders to be taken for the repair of the vessel.  Where such a tender has been taken and a tender is accepted with the approval of the Underwriters, an allowance shall be made at the rate of 30% per annum on the insured value for time lost between the despatch of the invitations to tender required by Underwriters and the acceptance of a tender to the extent that such time is lost solely as the result of tenders having been taken and provided that the tender is accepted without delay after receipt of the Underwriters' approval.

Due credit shall be given against the allowance as above for any amounts recovered in respect of fuel and stores and wages and maintenance of the Master Officers and Crew or any member thereof, including amounts allowed in general average, and for any amounts recovered from third parties in respect of damages for detention and/or loss of profit and/or running expenses, for the period covered by the tender allowance or any part thereof.

Where a part of the cost of the repair of damage other than a fixed deductible is not recoverable from the Underwriters the allowance shall be reduced by a similar proportion.

10.4 In the event of failure to comply with the conditions of this Clause 10 a deduction of 15% shall be made from the amount of the ascertained claim.

11. GENERAL AVERAGE AND SALVAGE

11.1 This insurance covers the vessel's proportion of salvage, salvage charges and/or general average, reduced in respect of any under-insurance, but in case of general average sacrifice of the vessel the Assured may recover in respect of the whole loss without first enforcing their  right of contribution from other parties.

11.2 Adjustment to be according to the law and practice obtaining at the place where the adventure ends, as if the contract of affreightment contained no special terms upon the subject; but where the contract of affreightment so provides the adjustment shall be according to the York-Antwerp Rules.

11.3 When the vessel sails in ballast, not under charter, the provisions of the York-Antwerp Rules, 1974 (excluding Rules XX and XXI) shall be applicable, and the voyage for this purpose shall be deemed to continue from the port or place of departure until the arrival of the vessel at the first port or place thereafter other than a port or place of refuge or a port or place of call for bunkering only.  If at any  such  intermediate  port  or place there is an abandonment of the adventure originally contemplated the voyage shall thereupon be deemed to be terminated.

11.4 No claim under this Clause 11 shall in any case be allowed where the loss was not incurred to avoid or in connection with the avoidance of a peril insured against.

12. DEDUCTIBLE

12.1 No claim arising from a peril insured against shall be payable under this insurance unless the aggregate of all such claims arising out of each separate accident or occurrence (including claims under Clauses 8, 11 and 13) exceeds {Response} in which case this sum shall be deducted.  Nevertheless the expense of sighting the bottom after stranding, if reasonably incurred specially for that purpose, shall be paid even if no damage be found.  This Clause 12.1 shall not apply to a claim for total or constructive total loss of the vessel or, in the event of such a claim, to any associated claim under Clause 13 arising from the same accident or occurrence.

12.2 Claims for damage by heavy weather occurring during a single sea passage between two successive ports shall be treated as being due to one accident.  In the case of such heavy weather extending over a period not wholly covered by this insurance the deductible to  be applied to the claim recoverable hereunder shall be the proportion of the above deductible that the number of days of such heavy weather falling within the period of this insurance bears to the number of days of heavy weather during the single sea passage.

The expression "heavy weather" in this Clause 12.2 shall be deemed to include contact with floating ice.

12.3 Excluding any interest comprised therein, recoveries against any claim which is subject to the above deductible shall be credited to the Underwriters in full to the extent of the sum by which the aggregate of the claim unreduced by any recoveries exceeds the above deductible.

12.4 Interest comprised in recoveries shall be apportioned between the Assured and the Underwriters, taking into account the sums paid by the Underwriters and the dates when such payments were made, notwithstanding that by the addition of interest the Underwriters may receive a larger sum than they have paid.

13. DUTY OF ASSURED (SUE AND LABOUR)

13.1 In case of any loss or misfortune it is the duty of the Assured and their servants and agents to take such measures as may be reasonable for the purpose of averting or minimising a loss which would be recoverable under this insurance.

13.2 Subject to the provisions below and to Clause 12 the Underwriters will contribute to charges properly and reasonably incurred by the Assured their servants or agents for such measures.  General average, salvage charges (except as provided for in Clause 13.5) and collision defence or attack costs are not recoverable under this Clause 13.

13.3 Measures taken by the Assured or the Underwriters with the object of saving, protecting or recovering the subject-matter insured shall not be considered as a waiver or acceptance of abandonment or otherwise prejudice the rights of either party.

13.4 When expenses are incurred pursuant to this Clause 13 the liability under this insurance shall not exceed the proportion of such expenses that the amount insured hereunder bears to the value of the vessel as stated herein, or to the sound value of the vessel at the time of the occurrence giving rise to the expenditure if the sound value exceeds that value.  Where the Underwriters have admitted a claim for total loss and property insured by this insurance is saved, the foregoing provisions shall not apply unless the expenses of suing and labouring exceed the value of such property saved and then shall apply only to the amount of the expenses which is in excess of such value.

13.5 When a claim for total loss of the vessel is admitted under this insurance and expenses have been reasonably incurred in saving or attempting to save the vessel and other property and there are no proceeds, or the expenses exceed the proceeds, then this insurance shall bear its pro rata share of such proportion of the expenses, or of the expenses in excess of the proceeds, as the case may be, as may reasonably be regarded as having been incurred in respect of the vessel; but if the vessel be insured for less than its sound value at the time of the occurrence giving rise to the expenditure, the amount recoverable under this clause shall be reduced in proportion to the under-insurance.

13.6 The sum recoverable under this Clause 13 shall be in addition to the loss otherwise recoverable under this insurance but shall in no circumstances exceed the amount insured under this insurance in respect of the vessel.

14. NEW FOR OLD

Claims payable without deduction new for old.

15. BOTTOM TREATMENT

In no case shall a claim be allowed in respect of scraping gritblasting and/or other surface preparation or painting of the vessel's bottom except that

15.1 gritblasting and/or other surface preparation of new bottom plates ashore and supplying and applying any "shop" primer thereto,

15.2 gritblasting and/or other surface preparation of:

the butts or area of plating immediately adjacent to any renewed or refitted plating damaged during the course of welding and/or repairs,

areas of plating damaged during the course of fairing, either in place or ashore,

15.3 supplying and applying the first coat of primer/anti-corrosive to those particular areas mentioned in 15.1 and 15.2 above,

shall be allowed as part of the reasonable cost of repairs in respect of bottom plating damaged by an insured peril.

16. WAGES AND MAINTENANCE

No claim shall be allowed, other than in general average, for wages and maintenance of the Master, Officers and Crew, or any member thereof, except when incurred solely for the necessary removal of the vessel from one port to another for the repair of damage covered by the Underwriters, or for trial trips for such repairs, and then only for such wages and maintenance as are incurred whilst the vessel is under way.

17. AGENCY COMMISSION

In no case shall any sum be allowed under this insurance either by way of remuneration of the Assured for time and trouble taken to obtain and supply information or documents or in respect of the commission or charges of any manager, agent, managing or agency company or the like, appointed by or on behalf of the Assured to perform such services.

18. UNREPAIRED DAMAGE

18.1 The measure of indemnity in respect of claims for unrepaired damage shall be the reasonable depreciation in the market value of the vessel at the time this insurance terminates arising from such unrepaired damage, but not exceeding the reasonable cost of repairs.

18.2 In no case shall the Underwriters be liable for unrepaired damage in the event of a subsequent total loss (whether or not covered under this insurance) sustained during the period covered by this insurance or any extension thereof.

18.3 The Underwriters shall not be liable in respect of unrepaired damage for more than the insured value at the time this insurance terminates.

19. CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS

19.1 In ascertaining whether the vessel is a constructive total loss, the insured value shall be taken as the repaired value and nothing in respect of the damaged or break-up value of the vessel or wreck shall be taken into account.

19.2 No claim for constructive total loss based upon the cost of recovery and/or repair of the vessel shall be recoverable hereunder unless such cost would exceed the insured value.  In making this determination, only the cost relating to a single accident or sequence of damages arising from the same accident shall be taken into account.

20. FREIGHT WAIVER

In the event of total or constructive total loss no claim to be made by the Underwriters for freight whether notice of abandonment has been given or not.

21. DISBURSEMENTS WARRANTY

21.1 Additional insurances as follows are permitted:

21.1.1 Disbursements, Managers' Commissions, Profits or Excess or Increased Value of Hull and Machinery.  A sum not exceeding 25% of the value stated herein.

21.1.2 Freight, Chartered Freight or Anticipated Freight, insured for time.  A sum not exceeding 25% of the value as stated herein less any sum insured, however described, under 21.1.1

21.1.3 Freight or Hire, under contracts for voyage.  A sum not exceeding the gross freight or hire for the current cargo passage and next succeeding cargo passage (such insurance to include, if required, a preliminary and an intermediate ballast passage) plus the charges of insurance.  In the case of a voyage charter where payment is made on a time basis, the sum permitted for insurance shall be  calculated on the estimated duration of the voyage, subject to the limitation of two cargo passages as laid down herein.  Any sum insured under 21.1.2 to be taken into account and only the excess thereof may be insured, which excess shall be reduced as the freight or hire is advanced or earned by the gross amount so advanced or earned.

21.1.4 Anticipated Freight if the vessel sails in ballast and not under Charter.  A sum not exceeding the anticipated gross freight on next cargo passage, such sum to be reasonably estimated on the basis of the current rate of freight at time of insurance plus the charges of insurance.  Any sum insured under 21.1.2 to be taken into account and only the excess thereof may be insured.

21.1.5 Time Charter Hire or Charter Hire for Series of Voyages.  A sum not exceeding 50% of the gross hire which is to be earned under the charter in a period not exceeding 18 months.  Any  sum insured under 21.1.2 to be taken into account and only the excess thereof may be insured, which excess shall be reduced as the hire is advanced or earned under the charter by 50% of the gross amount so advanced or earned but the sum insured need not be reduced while the total of the sums insured under 21.1.2 and 21.1.5 does not exceed 50% of the gross hire still to be earned under the charter.  An insurance under this Section may begin on the signing of the charter.

21.1.6 Premiums.  A sum not exceeding the actual premiums of all interests insured for a period not exceeding 12 months (excluding premiums insured under the foregoing sections but including, if required, the premium or estimated calls on any Club or War etc.  Risk insurance) reducing pro rata monthly.

21.1.7 Returns of Premium.  A sum not exceeding the actual returns which are allowable under any insurance but which would not be recoverable thereunder in the event of a total loss of the vessel whether by insured perils or otherwise.

21.1.8 Insurance irrespective of amount against:

Any risks excluded by Clauses 23, 24, 25 and 26 below.

21.2 Warranted that no insurance on any interests enumerated in the foregoing 21.1.1 to 21.1.7 in excess of the amounts permitted therein and no other insurance which includes total loss of the vessel P.P.I., F.I.A., or subject to any other like term, is or shall be effected to operate during the currency of this insurance by or for account of the Assured, Owners, Managers or Mortgagees.  Provided always that a breach of this warranty shall not afford the Underwriters any defence to a claim by a Mortgagee who has accepted this insurance without knowledge of such breach.

22. RETURNS FOR LAY-UP AND CANCELLATION

22.1 To return as follows:

22.1.1 Pro rata monthly net for each uncommenced month if this insurance be cancelled by agreement.

22.1.2 For each period of 30 consecutive days the vessel may be laid up in a port or in a lay-up area provided such port or lay-up area is approved by the Underwriters (with special liberties as hereinafter allowed)

(a) {Response} per cent net not under repair

(b) {Response} per cent net under repair.

If the vessel is under repair during part only of a period for which a return is claimable, the return shall be calculated pro rata to the number of days under (a) and (b) respectively.

22.2 PROVIDED ALWAYS THAT

22.2.1 a total loss of the vessel, whether by insured perils or otherwise, has not occurred during the period covered by this insurance or any extension thereof

22.2.2 in no case shall a return be allowed when the vessel is lying in exposed or unprotected waters, or in a port or lay-up area not approved by the Underwriters but, provided the Underwriters agree that such non-approved lay-up area is deemed to be within the vicinity of the approved port or lay-up area, days during which the vessel is laid up in such non-approved lay-up area may be added to days in the approved port or lay-up area to calculate a period of 30 consecutive days and a return shall be allowed for the proportion of such period during which the vessel is actually laid up in the approved port or lay-up area

22.2.3 loading or discharging operations or the presence of cargo on board shall not debar returns but no return shall be allowed for any period during which the vessel is being used for the storage of cargo or for lightering purposes

22.2.4 in the event of any amendment of the annual rate, the above rates of return shall be adjusted accordingly

22.2.5 in the event of any return recoverable under this Clause 22 being based on 30 consecutive days which fall on successive insurances effected for the same Assured, this insurance shall only be liable for an amount calculated at pro rata of the period rates 22.1.2(a) and/or (b) above for the number of days which come within the period of this insurance and to which a return is actually applicable.  Such overlapping period shall run, at the option of the Assured, either from the first day on which the vessel is laid up or the first day of a period of 30 consecutive days as provided under 22.1.2(a) or (b), or 22.2.2 above.

The following clauses shall be paramount and shall override anything contained in this insurance inconsistent therewith.

23. WAR EXCLUSION

In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense caused by

23.1 war civil war revolution rebellion insurrection, or civil strife arising therefrom, or any hostile act by or against a belligerent power

23.2 capture seizure arrest restraint or detainment (barratry and piracy excepted), and the consequences thereof or any attempt thereat

23.3 derelict mines torpedoes bombs or other derelict weapons of war.

24. STRIKES EXCLUSION

In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense caused by

24.1 strikers, locked-out workmen, or persons taking part in labour disturbances, riots or civil commotions

24.2 any terrorist or any person acting from a political motive.

25. MALICIOUS ACTS EXCLUSION

In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense arising from

25.1 the detonation of an explosive

25.2 any weapon of war

and caused by any person acting maliciously or from a political motive.

26. NUCLEAR EXCLUSION

In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense arising from any weapon of war employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter.

1/10/83

CL280  © Copyright The Institute of London Underwriters



中文翻译:


协会定期船舶保险条款

协会定期船舶保险条款(1983/10/1日)

一、航行

1、 保险船舶在任何时候按本保险的各项规定承保,允许在有或没有引航员的情况下开航或航行、试航、和协助、拖带遇难船舶,但保证保险船舶不得被他船拖带,除非是习惯性的或需要协助被拖至第一安全港口或地点,也不得根据被保险人、船东、船舶管理人和/或租船人事先安排的合同从事拖带或救助服务,但本款不排除与装卸有关的习惯拖带。

 

2、 保险船舶用于在海上装卸到另一条船或从另一条船装卸到本船的商业行为(不包括另一船为港口或近岸的小船),由于此种装卸作业,包括两船驶近、并排停靠和驶离,造成保险船舶的损失或损害以及对他船的责任,本保险不负责赔偿,除非船舶在从事这种作业前,已事先通知了保险人,并且双方同意了修改的承保条件和增加保险费。

 

3、 如果保险船舶的开航(不论有无载货)旨在(a)拆船或(b)为拆船而出售,那么对保险船舶在如此开航后发生损失或损害的任何赔偿,应限于船舶发生损失或损坏时报废船舶的市场价值,除非已事先通知了保险人,并已同意了修改承保条件、保险价值和保险人要求的保险费。本款不影响根据第8条或第11条的索赔。

 

二、延续

本保险期满时,如果保险船舶尚在海上,或在避难中,或在避难港,或在中途港,那么只要事先通知保险人,并按月比例支付超期保险费后,本保险继续负责承保至抵达其目的港为止。

 

三、违反保证

当任何有关货物、航线、船位、拖带、救助服务或开航日期的保证被违反时,若被保险人接到消息后迅速通知保险人,并同意修改承保条款和加付所需的保险费,则保险仍然有效。

 

四、终止

    本保险的任何条款,不论是手写的、打印的还是印刷的,若与本条相抵触时,均以本条为准。

    除非保险人书面同意作相反的同意,本保险在下列情况下自动终止:

1、保险船舶的船级社变更,或者其船级变更、暂停、中止、撤回或期限届满,但如果船舶尚在海上航行,该自动终止可延迟至船舶抵达下一个港口时。然而,如果此种船级变更、暂停、中止或撤回是由本保险第6条款承保的损失或损造成的,或者是由根据现行协会船舶战争险和罢工险定期承保条款承保的损失或损害引起的,此种自动终止仅于船舶未经船级社事先同意在下一港口开航时才发生效力。

 

2、自愿或其他方式变更船舶所有权或船旗、转让给新的管理人、光船出租或被征购、征用时,但如果船上载有货物并已从装货港开航,或在海上空载航行时,经要求,此种船舶自动终止应延迟,直至船舶继续其计划航行,载货船到达最后卸货港时为止,空载船舶到达目的港时为止。但是,如果征购、征用没有事先与被保险人签订书面协议,那么不论船舶是在海上还是在港内,保险责任的终止将在船舶被征购或征用后15天开始生效。保险费的净收入按日比例退回。

 

五、转让

    对保险利益的转让,或以金钱支付的利益的转让,保险人概不承认,也不受这种转让的约束。但如果被保险人在发生任何索赔或退还保险费之前就在这种转让通告书上注明了日期并签署,以及以后转让人在保险单上背书这种转让,则保险人给予赔偿。

 

六、危险

    1、 本保险承保由于下列原因所造成的保险标的的灭失或损坏:

    1) 海上、江河、湖泊或其他可航水域的灾害;

    2) 火灾、爆炸;

    3) 来自保险船舶外的人员的暴力盗窃;

    4) 抛弃;

    5) 海盗;

    6) 核装置或核反应堆发生的故障或意外事故;

    7) 与航空器或类似装置及其从上坠落的物体,和与陆上传送设备、码头、港口设备或装置的触碰;

    8) 地震、火山爆发或闪电。

    2、本保险承保由于下列原因所造成的保险标的的灭失或损坏:

    1) 装卸、移动货物或燃料过程中发生的意外事故;

    2) 锅炉破裂、尾轴断裂或机器、船体的任何潜在缺陷;

    3) 船长、高级船员 、船员或引航员的疏忽;

    4) 被保险人以外的修船人员或承租人的疏忽行为;

    5) 船长、高级船员、船员的不法行为。

    如果此种灭失或损坏并非由于被保险人、船东或管理人缺乏谨慎处理所致。

 

3、船长、高级船员、船员或引航员对保险船舶拥用股权的,不被视为本条(第6条)意义上的船东。

 

七、污染危险

本保险承保由于任何政府当局以其权力为防止或减轻因保险船舶应由保险人负责的损害直接引起的污染危险或其威胁采取的行动造成的保险船舶损失或损害,如果政府当局的这种行动不是由于保险船舶的被保险人、船东或管理人或其中任何人在防止或减少此种污染或威胁方面缺乏谨慎处理所致。船长、高级船员、船员或引航员对保险船舶拥有股权的,不被视为在本条(第7)意义上的船东

 

八、四分之三碰撞责任

1、 保险人同意赔偿被保险人对下列各项的损害赔偿的法律责任而支付给第三者的金额的四分之三:

    1) 任何其他船舶或船上财产的灭失或损坏;

    2) 任何其他船舶或其船上财产的延迟或丧失使用;

3) 任何其他船舶或其船上财产的共同海损、救助报酬或根据合同的救助报酬,如果被保险人的此种支付是保险船舶与其他船舶碰撞的结果。

 

2、 本条所规定的赔偿,是本保险其他条款和条件所规定的赔偿的增加部分,且必须遵照下列规定:

1) 如果保险船舶与另一船舶碰撞,且双方互有过失,那么除非一方或两船的责任受到法律的限制,根据本条的赔偿应按交叉责任制的原则计算,如同各船东不得不相互赔付,像在确定由于碰撞应由被保险人未能支付或应支付给被保险人的余额或金额时那样,可能适当承认彼此的损害赔偿的比例部分;

2) 在任何情况下,保险人根据本条第1款和第2款,对每次碰撞事故总责任,不得超过保险船舶保险价值的四分之三。

 

3、 保险人还负责赔偿经其书面同意后,被保险人为抗辩责任或提起限制责任程序而产生的或可能不得不支付的法律费用的四分之三。

 

但是在任何情况下,本条不延伸到被保险人对下列各项应支付的费用或与此有关的费用:

1、障碍物、残骸、货物或任何其他物体的清除或处置;

2、任何不动产或个人财产或任何其它物件,但其他船舶或其上的财产除外;

3、保险船舶上的货物或其他财物,或保险船舶的责任;

4、人身伤亡或疾病;

5、任何不动产或个人财产或任何其他物件(与保险船舶碰撞的其他船舶或其所载财产除外)的污染或沾污。

 

九、姐妹船

    如果保险船舶与全部或部分属于同一所有人所有,或与在同一机构管理下的另一船舶发生碰撞,或接受该船舶的救助服务,则被保险人所享有的权利,与另一艘完全属于第三者时被保险人按本保险所享有的权利相同;但在此种情况下,有关碰撞责任及救助费用数额的确定,应呈交给由保险人和被保险人双方同意的一个独任仲裁员进行仲裁。

 

十、索赔通知和招标

       1、 在发生意外事故所造成的灭失或损坏可能导致保险赔偿时,被保险人应在船舶检验之前通知保险人,如果船舶在国外,则应通知最近地区的劳合社代理人,以便保险人在认为需要时委派检验人代表保险人进行检验。

2、 保险人有权决定船舶的入坞或修理港口(因遵循保险人的要求所产生的实际额外费用,可由保险人补偿给被保险人),而且对于船舶修理地点或修理厂有否决权。

3、 保险人也可以进行修理招标或要求重新进行招标。如果已进行了此种招标并且接受招标经保险人认可,那么对在按保险人的要求发出招标邀请至接受招标期间完全由于进行招标所产生的时间损失,应基于保险价值按30%的年利率予以补贴,但以收到保险人的认可后毫不迟延地接受招标为限。

 

在上述招标补贴期间,应从上述补贴中扣除下列款项:在燃料,物料和船长、高级船员、船员的工资和给养方面得到的赔偿,包括可以作为共同海损的金额,以及在延迟损害赔偿或利润损失/营运费用方面从第三方得到的赔偿。

如果在固定的免赔额外存在部分损害修理费用不能从保险人处得到赔偿,上述补偿按同样的比例扣减。

    

4、 如果被保险人未按照本条的规定办理,那么应从确定的赔款额中扣除15%。

 

十一、共同海损和救助

1、 本保险承保保险船舶分摊的救助、救助费用和/或共同海损,且在不足额保险情况下应按比例扣减,但对于保险船舶的共同牺牲,被保险人有权取得所有损失的保险赔偿,而不必先行使向第三方要求分摊索赔的权利。

 

2、共同海损的理算应按照航程终止地的法律和惯例办理,如同运输合同中没有这方面特别规定。但是如果运输合同规定按照《约克-安特卫普》理算,则应按此规则办理。

 

3、 当保险船舶空载航行且未出租,共同海损的理算应适用1974年的《约克-安特卫普规则》(第20条和第21条除外),该航程应自起运港或起运地至保险船舶抵达其后的除避难港口或地点或仅为加油的挂靠港口或地点外的第一个港口或地点为止。若在上述任何一个中途港口或地点放弃原定航程时,该航程即视作在该处终止。

 

4、 对于任何根据本条的索赔,如果损失不是为避免承保危险而发生的或不是与避免承保危险有关的,保险人概不负责。

 

十二、免赔额

1、 在每一次单独事故或事件中,承保危险造成的损失索赔,其累计金额(包括根据第8条、第11条和第13条项下的索赔)不超过______时,保险人不予赔偿,在超过上述金额的情况下,该金额须从赔偿总额中扣除。但是,搁浅后检验船底的费用,若是专门为检验目的而发生的合理发生的,即使经检查未发现任何损害也应给予赔付。本款对保险船舶的全损或推定全损赔偿不适用,也不适用于根据第13条与同一事故产生的此种全损或推定全损赔偿相关的赔偿。

 

2、 对于在两个连续港口的之间一个单一海上航程之中,由于恶劣天气所造成的损害索赔,应视作为一次事故造成的。如果这种恶劣天气持续的时间超过本保险承保的期限,那么适用于本保险赔偿的免赔额,应按照恶劣天气在保险期间内的天数与该单独海上航程中的恶劣气候天数的比例计算。本款中的的“恶劣天气”,应认为包括与浮冰的触碰。

 

3、 除了从第三方所得到的赔偿所包含的利息因素外,对于就适用上述免赔额的保险索赔从第三方得到的赔偿,应全部给予保险人,但以未因从第三方得到的赔偿而减少的保险索赔的累计总额超过上述免赔的金额为限。

 

4、 从第三方所得到的赔偿所包含的利息,应考虑保险人已付保险赔偿的金额赔偿的日期,在被保险人和保险人之间比例分享,尽管加上利息后,保险人可能获得超过其支付的保险赔偿的金额。

 

十三、被保险人的义务(施救费用)

       1、 当发生损失或不幸时,被保险人及其雇佣人员和代理人有义务采取一切合理的措施,避免或减轻应由本保险负责赔偿的损失。

 

2、 除以下规定和第12条的规定外,保险人将赔偿由被保险人、其雇佣人员及代理人由于采取此种措施而适当地、合理地、产生的费用。共同海损、救助费用(除第5款中规定者外)和碰撞抗辩或诉讼费用,不能根据本条得到赔偿。

 

3、 被保险人或保险人为施救、保护或恢复保险标的而采取的措施,不应视作放弃或接受委付、或者有损于任何一方的权益。

 

4、 对根据本条的规定所发生的费用,本保险的赔偿责任,不超过此种费用占保险金额同本保险中约定的保险船舶的价值的比例部分,如果发生事故而引起费用时的船舶完好价值超过约定的保险价值,则不超过此种费用占保险金额同这一完好价值的比例部分。如果保险人已经承认全损索赔,而本保险的保险财产获救时,上述规定不应适用,除非施救费用超过此种获救财产的价值,此时上述规定仅适用于超过获救价值的施救费用。

 

5、 当根据本保险承认保险船舶的全损索赔,为拯救或企图拯救保险船舶和其他财产已合理产生的费用且无残值,或费用超过残值时,本保险应按比例负责赔偿该费用或超过残值的费用中按具体情况确定的为保险船舶合理产生的那部分费用;但是如果保险船舶按低于其引起此种费用的事故发生时的完好价值投保,根据本条可获得赔偿的数额,应按其不足额保险部分的比例进行赔偿。

 

6、 根据本条(第13条)应赔偿的金额,应加在本保险所负责赔偿的其他损失上,但在任何情况下不得超过保险船舶的保险金额。

 

十四、以新换旧

应付的赔偿不作以新换旧的扣减。

 

十五、船底处理

在任何情况下不得索赔保险船舶船底刮除,打砂和/其他表面处理或喷漆,除非是:

1、新换船底板打砂和/或其他表面处理以及在其上涂第一次底漆。

 

2、 对紧靠新换或重装钢板在焊接或修理过程中的受损的钢板焊接头或其周围区域的打砂和/或表面处理以及在工作现场或山岸上整形过程中受损钢板的砂和/或表面处理。

   

 3、对本条第1款和第2款所提到的特别区域涂第一层底漆/防腐漆。

 

十六、工资和给养

 除共同海损外,不得索赔船长、高级船员和船员或船上其他人员的工资和给养,但完全因保险人承保的损害的修理必须将船舶从一个港口转移到另一个港口修理,或为了此种修理而须试航的情况除外,在上述情况下,本保险仅对船舶在航期间所产生的工资和给养负责。

 

十七、代理佣金

在任何情况下,本保险不负责赔偿被保险人为索取和提供资料和文件所花费的时间和劳务,以及被保险人委派或以其名义行事的管理人、代理人、管理或代理公司或诸如此类的公司为进行此种服务而收取的佣金或费用。

 

十八、未修理的损坏

1、对未修理的损害赔偿的限度,应为本保险终止时的船舶市场价值由于此种未修理的损害引起的合理贬价值,但不得超过合理的修理费用。

 

2、在任何情况下,若本保险期限内或本保险的延长期内发生了全损(不论本保险对全损是否负责),保险人对未修理的损害不再负责。

    

3、保险人对未修理损害的赔偿责任,不应超过本保险终止时的保险价值。

 

十九、推定全损

1、在确定保险船舶是否构成推定全损时,船舶的保险价值应作为船舶修理后的价值,不应考虑保险船舶的受损或解体价值或残骸。

 

2、基于保险船舶的回复和/或修理费用的推定全损索赔不应得到赔偿,除非此笔费用会超过保险价值。在作此项决定时,应仅考虑与单一次事故或由于同一事故引起后续损害赔偿有关的费用。

 

二十、运费放弃

发生全损或推定全损时,不论是否收到委付通知,保险人都不对运费提出请求。

 

二十一、船舶营运费用保证

1、允许下列各项附加保险:

1) 营运费用、经理人的佣金、利润或船壳和机器的超值或增值;其金额不得超过船舶价值的25%;

2) 以定期投保的运费、租金或预期运费:其金额不得超过船舶价值的25%扣除在上述本款(1)项内已投保的保险金额;

3) 航次合同下的运费或租金:其金额不得超过本次及下次载货航程的毛运费或租金(经要求本保险可以包括一个预备航次和一个中间空载航次在内)再加上保险费。对于定期支付租金的航次租期合同,可保金额仅限于其超额部分,而且应从中扣除已预收或赚取的部的运费或租金;

4) 船舶空载航行且未出租时的预期运费:其金额不得超过基于投保时的运费率合理的估算的下次载货航程的预计总运费再加上保险费。根据本款第(2)项投保的金额应予考虑,仅其超额部分可以保险;

5) 期租租金或连续航次租金:其金额不得超过租船合同项下在18个月以内可以收到的总租金的50%,根据本款第(2)项的投保金额应予考虑,仅其超额部分可以保险,而且应从中扣除根据租约已预收或赚取的租金的50%,但如果根据本款第(2)项及本项的总保险金额不超过根据租船合同待收到总租金的50%时,可不作上述扣除。根据本项的保险可以自签订租船合同时开始;

6) 保险费:保险金额不能超过任何保险利益投保不超过12个月所实际保险费(不包括上述各项所保的保险费,但需要时可以包括任何保赔协会或战争险等项的保险费或保险追加金),这项保险费承应逐月按比例减少;

7) 退还的保险费:其金额不得超过任何保险所允许的但在保险船舶发生不论是否由承保风险所造成的全损时不予退回的实际退费;

       8) 不受保险金额限制的保险:其后第23条、第24条、第25条和第26条除外的任何风险。

 

2、保证本条第1款第(1)项至第(7)项中所列任何利益的保险,不超过所允许的保险金额,并不得由被保险人、船东、管理人或抵押权人或以其名义在本保险有效期内安排的或将安排的包括保险船舶的P.P.I.、F.I.A.或须受其他类似条款的全损保险在内的其他保险。保险人不得以违反本保证为由抗辩在接受本保险时不知道此项违反的抵押权人提出的索赔。

 

二十二、停泊和解约时的退费

    1、按照下列规定退还保险费:

    1) 本保险经协议同意解除时,每一未开始的月份的净保险费按月比例退还。

2) 船舶在保险人同意的港内或闲置水域连同下文规定的特别准许停泊时,若每次连续停泊30天,则按下列办法计算退回保险费:

    a) 未进行修理的,按    %计算;

    b) 进行修理的,  按    %计算

 

如果保险船舶修理期间,仅部分时间属于可退费期,退费应分别另按照以上(a)、(b)两项中的日数比例计算。

    

2、但尚需符合下列条件:

    1) 在本保险的保险期间内或其延续期间内未发生保险船舶的全损,不论是否是由承保危险造成的;

2) 若保险船舶停泊在暴露或无防护的水域,或停泊于未经保险人认可的港口或锚泊水域,则不予退费,但是如果保险人同意将此种未被认可的锚泊水域视为在认可的停泊港口或水域的范围内,则在此种未被认可的锚泊水域内停泊期间的天数可以加上在认可的港口或水域内的天数以构成一次连续停泊30天,而退费仍限于在认可的港口或水域内停泊天数所占的比例部分;

    3) 装卸作业或船上有货物不应影响退费,但保险船舶被用作储藏或驳运货物的任何期间,不允许退费;

    4) 年保险费率修改时,上述保险费退回率也应作相应的调整;

5) 根据本条可得到的退费基于连续30天停泊期,包括在同一被保险人投保的数个连续保险时,本保险仅负责按照上述第1款第2项(a)小项或(b)小项规定的退费率对于本保险的保险期间内的实际停泊天数占总停泊天数比例计算出来的退费。被保险人有权选择此种重叠期应自被保险人船舶闲置的第一天开始起算或自上述本条第1款第2项(a)小项或(b)小项或本条第2款第2项规定的连续30天停泊期间的第一天开始起算。

 

下列各条是首要条款,本保险中任何与下列各条不一致的规定,均属无效。

 

二十三、战争除外责任

在任何情况下,本保险不承保由于下列原因引起的损失、损害、责任或费用:

 

1、战争、内战、革命、造反、叛乱、或由此引起的内乱,或任何交战方之间的敌对行为;

2、捕获、扣押、扣留、拘禁或羁押(船长或船员的恶意行为和海盗行为除外),以及这些行为所引起的后果或进行这些行为的企图;

       3、被遗弃的水雷、鱼雷、炸弹或其他被遗弃的战争武器。

 

二十四、罢工除外责任

    在任何情况下,本保险不承保由于下列原因引起的损失、损害、责任或费用:

      1、 罢工者,被迫停工工人,或参加工潮、暴乱或民变的人员;

      2、 任何恐怖分子或出于政治动机的人员。

 

二十五、恶意行为除外责任

    在任何情况下,本保险不承保恶意地或出于政治动机而行为的人员造成的由以下原因引起的损失、损害、责任或费用:

    1、 炸药爆炸;

    2、 任何战争武器。

 

二十六、核武器除外责任

在任何情况下,本保险不承保由于应用原子或核裂变和/或聚变或其他类似反应或放射力量或物质所制造的战争武器所造成的灭失、损害、责任或费用。

 




 


历史发布
  • 租船光租合同 bareboat charter

    CMAC光船租赁合同 (推荐版)                                                                                            合同编号:                                       甲方(出租人):地址:                                            传真:                               电话:                          乙方(承租人):地址:                                            传真:                               电话:                          经充分协商,甲方同意将             轮以光船租赁方式租赁予乙方,并达成如下协议:    一、船舶概况船名/呼号:                    船型:船籍:                         船级:总吨/净吨:                    载重吨(按夏季载重线计算):建造厂家:                     建造年月:船级社:                       船级社最近一次特检日期:船级证书的有效期限:                     其它船舶资料请看附件。二、租期    船舶租赁期限为                    ,自船舶交付承租人之日起算。三、租金及支付(一)租金从交船之日及之时开始计算至最终还船之日之时。(二)本租船合同租金以每       个日历月/天为一期按每日           人民币/美元计算。首期租金应当在交船当日当时支付至出租人下列指定账户,其后每期租金应当至少提前        日向出租人预付。就最后一期租金的支付,如该期期间不足      个月/日的,则应根据还船前的剩余日期及时间按比例计算,并据此预先支付。出租人指定账户:户名:开户行:人民币(或美元)账号:   (三)承租人应将到期应支付的租金依照本租船合同的约定,如期支付给出租人,且不得进行扣减。如果承租人未能按照本合同约定的时间足额支付租金的,视为对本租船合同的严重违反,承租人有权按照本租船合同第二十六条的约定解除本合同并撤船。   (四)如船舶全损或失踪,租金支付应自船舶全损或最后得知其信息之时中止。船舶被推定为全损或失踪之日应为船舶最后获得其报告之日。任何已预付的租金应相应进行调整。   (五)如发生任何迟延支付租金,出租人均有权按照         年利率收取利息。应付之上述利息应于出租人开具载明该利息之发票日期后的7天内支付,或如出租人未开具该发票,则于下次租金付款日支付。四、交船期限与解约日   (一)除非经承租人同意,出租人应当在           年      月       日至       年      月      日期间,在位于           的由承租人指定的安全泊位交付船舶。除非经过承租人同意,否则出租人不得提前交付船舶。如果出租人不能在上述约定期限交付船舶的,承租人有权解除本合同,并有权要求赔偿因此造成的损失。   (二)除非另有约定,出租人应提前 30/           日给予承租人交船预报通知,并应提前         日给与承租人交船确报通知,并做好相应的交船准备。出租人应当及时将船舶所在位置可能发生的变化通知承租人。   (三)出租人如果在解约日之前       天将船舶延误情况和预计抵达的时间通知承租人的,承租人应当在收到通知的       小时内,将是否解除合同的决定通知出租人,未予答复的,则交船期限将顺延至上述通知中所述预计抵达时间后7天24时止。五、交船    (一)出租人在交船前及交船当时应当谨慎处理使船舶适航,并使船壳、机器和设备等各个方面准备就绪以投入本租船合同下的服务;    (二)交付船舶之时,船舶应当具备根据船籍国法律及船级社要求的所有相应证书、文件,且上述证书、文件应当处于有效期之内;(三)除非另有约定,承租人接受出租人所交付的船舶即表明出租人已经妥善履行了本条约定的交付义务,出租人对于承租人不再就船舶状况以及相应说明承担明示或默示的保证义务。但是,在交船后        个月内,如因交船时已经存在的包括船壳、设备、设施和属具等在内船舶各方面的潜在缺陷导致维修和更新,就上述更新与维修而产生的费用应由出租人承担,但出租人对因此产生的时间损失不承担责任。六、航行区域限制       (一)除非另有书面约定,本合同项下船舶的航行区域为:                            ,但                             除外。    (二)承租人应当使用船舶从事合法的营运活动,并在本款载明的航行区域范围内载运适合船舶用途的、合法的、无易燃、易爆、腐蚀性或具有其它危险性质的非液体货物,除非另有书面约定。(三)尽管有上述第一款的规定,在未事先取得保险人同意且未满足船舶保险人有关增加保险费或满足保险人提出的其它条件的情况下,承租人应保证船舶不从事违反保险合同条款的营运,否则承租人应当就由此导致出租人所遭受的一切直接、间接的损失向出租人承担赔偿责任。 (四)在任何情况下,本租船合同下船舶不允许装载或运输核燃料或放射性产品或原料。但在装运前取得出租人的书面同意的,可以装运使用于或拟使用于工业、商业、农业、医药或科学方面的放射性同位素。七、交、还船检验出租人和承租人应当各自指定验船师检验并共同书面确定船舶在交付时和还船时的状况。起租检验的费用和时间损失由出租人负担,退租检验的费用和时间损失,则由承租人负担。时间损失则按每天的租金率或按比例计算。除非另有约定,如须入坞检查,入坞的成本及时间损失由出租人与承租人平均分摊。八、检查   (一)出租人有权在给予承租人合理通知后的任何时间对船舶进行检查和检验,或指派适格的验船师进行验船(上船检验的期间不限于船舶在港停泊期间,亦可包括船舶在航期间,承租人应当提供条件以及所有必要的文件协助出租人的代表或其指定的验船师上船并随船航行进行检验):   (1)用以查明船舶的状况和确认船舶获得正常的修理和保养。检查和检验的费用由出租人承担,但发现船舶存在需要修理或保养以达到约定状态的情况除外;   (2)任何因出租人认为必要的其他商业目的所进行船舶检查检验不应不合理地影响承租人对船舶的正常营运。该等检查和检验的成本和费用由出租人承担。   (二)所有检查、检验和修理的时间损失由承租人承担,并且计入租期。   (三)无论出租人在任何时间提出要求,承租人均应当允许出租人检查并复制所有船舶日志的副本或向出租人提供其所要求的船舶日志的副本并保证其真实性,另外,当出租人提出要求之时,承租人还应当向出租人提供有关船舶遭受海事事故或其它事故或船舶遭受损坏的全部信息。九、财产清单、油和备用品    在交船和还船时,承租人应会同出租人对船上的全部设备、装备、装置,包括船上的所有备件、属具以及消耗供应品等编制一套完整的财产清单并记录状况。承租人和出租人将分别在交船和还船时接收船上的所有燃料,润滑油,淡水、未启封的供应品、油漆、索具以及其它消耗供应品(不包括备件),并分别按交船港和还船港的当时市价购买。在还船时出租人应当支付的上述款项,未经出租人书面同意,承租人不得擅自在最后一期应付租金内扣除。承租人应当确保在还船前更换所有在财产清单上载明的并在租期内被使用掉的备件,费用由承租人承担。十、船舶保养与营运   (一)船舶保养与维修   (1)船舶保养和维修:在租期内,承租人应及时对于船舶、船机、锅炉、机器、设备、装置和备件进行良好的保养维修,使之处于有效运转状态,并应进行妥善保养。承租人应自负费用及时保养维修船舶,维持船舶船级并保持其他必需的证书始终有效。   (2)新船级及其它安全要求:为满足新船级要求或按照强制性法规规定,需要为了船舶的继续营运对于船舶进行任何改,承租人应当立即通知出租人并取得出租人的同意。如对船舶进行的改装和改变造成承租人成本(不包括承租人的时间损失,该期间内承租人应当按约支付租金)超过本合同载明的船舶保险价值的5%,在考虑了包括剩余租期的各种因素的前提下,有关租金率变化和费用分摊等由双方临行协商约定。   (3)财务担保:承租人应在起租前或起租时安排,并在整个租期内保持任何政府或其部门或主管机关要求的第三人责任财务担保或保证,以使船舶在履行本合同期间可以合法进入、停留或离开任何国家、地区的任何港口、地域、领海或毗邻水域,而不会因此发生任何滞留或遭受任何处罚。否则,承租人应当就其未能履行该项义务导致出租人所遭受的任何损失(包括时间损失)承担赔偿责任。   (二)船舶营运:承租人应自负费用、自行雇用、安排人员在租期内为船舶供应伙食,安排航行营运,为船舶提供物料供应、燃油,对船舶进行修理,并承担本租船合同下所有与船舶使用及营运有关的无论任何性质或类型的成本或花费。在任何情况下,船舶的船长、高级船员及船员应作为承租人的雇佣人,即使上述人员系出租人所指派。承租人应当遵守船旗国或任何其它应适用的法律中有关高级船员及船员的规定。   (三)经合理要求,承租人应将其拟进行的船舶营运安排、船舶入坞计划及船舶所进行的重要修理通知出租人及抵押权人。   (四)船旗及名称:在租期内,承租人有权选择油漆船舶的颜色,安装其烟囱标志,并悬挂其公司旗帜。经出租人同意(出租人不应不合理地拒绝),承租人有权在租期内变更船舶的船旗和/或船名。          (五)船舶装备、设备及属具的使用:承租人应妥善使用交船时船上所有的装备、设备及属具,在租期内承租人应当随时自负费用将受损或耗损而不适宜使用的设备项目予以更换,但应当使用相同质量的零件或设备,且不得减损船舶价值。经出租人同意,承租人有权自负费用安装额外的设备,但经出租人要求,承租人应于租期届满时将该等设备移除。   (六)定期进坞:为履行承租人在本合同下关于船舶营运、维修及保养的义务,承租人应当定期安排船舶进坞进行检查检验、清洁及油漆船舶水下部位,并在必要时对船舶进行修理。除另有约定外,在任何情况下,应于交船后每60个月或船级社或船旗国所要求的其它周期定期安排船舶进坞。虽然有本条约定,但如承租人未能及时履行船舶营运、维修及保养的义务,出租人有合理理由时有权要求船舶进坞检查、清洁、油漆船舶水下部位,及进行必要的修理,所产生的成本、费用及时间损失均由承租人承担。(七)承租人应当提前通知出租人所有为船舶所进行的年度检验、特别检验及修理/保养计划,出租人有权派代表或验船师参加。十一、抵押   除非另有说明和约定,出租人保证其没有在船舶上设定抵押,且未得到承租人事先书面同意,出租人不得在船舶上设定抵押。   十二、船舶保险与修理(一)船壳险、保陪保险等保险和续保除另有约定外,承租人应当自负费用于接受船舶交付时办妥,并在整个租期内保持船舶的船壳与机器保险、战争险和保赔保险,以及其它与船舶经营有关的强制性保险以及相关财务担保,并在交船时提供前述保险或财务担保的证明,否则出租人有权拒绝交船,由此引起的全部损失均由承租人承担。该等保险应当由承租人按照出租人书面同意的条件予以安排,以保障出租人、承租人及抵押权人(如有)各方的利益,但承租人有权以该等保险保护其所指定的管理人的利益。保险单应当涵盖出租人及承租人各自的利益。在整个租期内,承租人应当于上一期保险结束前妥善安排续保,并在新一期保险开始前将续保的保单、保险凭证或其它证明提供给出租人。(二)非承保范围的修理        就非承保范围内的和/或未超过起赔额部分的或免赔额部分的船舶其它无论任何性质的修理,应当由承租人负责并承担所有的成本及费用。    本款规定的修理以及依据第五条(三)款对潜在缺陷进行的修理所花费的时间,包括因绕航引起的时间损失,均由承租人承担。   (三)附加险如果保险条款允许各方安排附加保险,则由          所安排保险的保险金额应以            为限。出租人或承租人应当立即通知对方所投保的附加保险的信息,包括任何批单或保单及保险人的书面同意(如保险人的同意系必要条件)。(四)船舶全损在第一条所涉保险范围内船舶成为实际全损、推定全损或约定全损的(约定全损系根据保险人与被保险人之间的和解协议或约定或协商一致确定的全损,承租人在与保险人做出该类和解协议或约定前,应得到出租人的书面同意),保险人应支付的所有全损理赔款项应支付给出租人,而出租人应根据各自的利益,将该等款项分配给出租人及承租人。发生前述全损事故时,承租人应及时书面通知出租人.   船舶适用推定全损时,应承租人要求,出租人应当立即提供所需的文件,以便承租人能将船舶委付给保险人并按推定全损索赔。   (五)船舶保险价值    当安排本条(一)款所规定的船壳和机器保险及战争险之时,船舶的保险价值应为                  。十三、还船在租期届满时,承租人应当在位于            的安全且无结冰的港口或地点,并在出租人指定的安全泊位交还给出租人。承租人应给予出租人不少于       连续日的关于预计还船日期、还船港口区域或还船港口、地点之预报通知,以及不少于        连续日的关于还船日期、还船港口、地点的确报通知。此后,船舶动态如有任何变动,承租人应立即通知出租人。    如承租人无法在租期内还船,就超过租期的时间,承租人应按日支付等同于根据本合同约定的日租金率另加10%计算的租金,或市场租金,二者取高者。本租船合同所有的其它条款、条件及规定在该期间内继续适用。在第十条优先适用的情况下,船舶应以交船时同样良好的结构、状态、船况、船级交还给出租人,但自然损耗除外。否则,出租人有权书面拒绝接受还船。在接到出租人拒绝接受还船的通知后,承租人应当立即采取措施在合理时间内恢复船舶状况。。承租人应当承担有关恢复原状的费用,就超过租期的时间,承租人应按照本合同约定的日租金率另加10%计算的租金,或市场租金,二者取高者,支付租金;出租人亦可选择接受承租人的还船,但此行为不影响其请求承租人赔偿损失的权利。此外,应出租人的要求,承租人将根据第十条在租期内对船舶作出的各项改变,予以移除或者恢复以及对船舶登记状况予以恢复,并承担费用和时间。还船时,船舶检验周期应为最近一期,船级证书的有效期应至少在       继续有效。十四、船舶上无其它权利负担以及被扣留的危险        承租人不应当使船舶遭受因承租人方面的原因所引起的任何留置权、船舶优先权或其它优先于出租人对船舶的权利,亦不应当使船舶因任何原因被扣押或滞留。一旦发生此类事件,承租人应当采取一切可能的措施终结该等权利在船舶上继续存在,并使船舶被释放。对于因前述原因所造成的出租人各类损失,由承租人承担。    承租人同意,在租期内,于船舶的显著位置固定一内容如下的公告:“本船为(出租人名称)的财产。其系出租给(承租人名称),根据租船合同的约定,承租人或船长均无权利、权力及权限创设、引起或同意在船舶上有任何性质类型的留置权或船舶优先权。”十五、赔偿   (一)因船长、高级船员或代理签发提单或其它运输单证而引发的任何后果或责任,承租人同意就出租人因此而遭受的损失予以赔偿。   (二)如果船舶因针对出租人的索赔而被扣押或滞留,出租人应当自负费用采取包括提供担保在内的合理措施,以确保船舶在合理时间内能被释放。在此情形下,就承租人因船舶被扣押或滞留直接造成的后果导致承租人遭受的任何损失、损害或费用(包括根据本租约已支付的租金),出租人应向承租人做出赔偿。十六、留置权就本租船合同下出租人可以主张的所有索赔,出租人有权留置属于或应支付给承租人的或任何转租承租人的所有货物、转租租金和转租运费,以及提单运费。承租人有权就预付但尚未被出租人赚取的款项留置船舶。十七、海难救助    船舶所实施的所有海难救助及拖带的利益,均归承租人享有,而因此所遭受损坏而进行修复的费用亦应由承租人承担。十八、残骸移除    如船舶成为残骸或造成航行障碍,就出租人因船舶成为残骸或航行障碍而应负责支付或应付的无论任何性质的款项,出租人有权要求承租人直接向第三方进行支付,承租人应当在收到出租人关于支付的书面通知之日起三个银行工作日内支付,在出租人自行支付了上述款项的情况下,承租人应当将上述款项支付予出租人。十九、共同海损    除另有约定外,有关船舶共同海损的理算将根据北京理算规则以及当时适用的修订规则进行。二十、转让、转租及出售   (一)非经出租人事先书面同意,承租人不得将本租船合同转让他人或将船舶以光租方式转租他人。   (二)除承租人事先书面同意外,出租人在租期内不得将船舶出售。但出租人有权向第三人转让本租船合同下的收益权,并在转让后通知承租人。二十一、运输合同(本条款视合同的实实际情况由当事人选择使用)   (一)承租人在本合同租期内所签发的船载货物运输的所有单证中应包含一首要条款,以并入任何在该贸易区域内有关承运人对货物的责任所应强制适用的法律。如没有此类法律,上述文件则应并入中华人民共和国相关法律。另外,上述文件还应包含新杰森条款及双方互有过失碰撞条款。   (二)承租人在本租船合同期内所签发的有关旅客及其行李运输的所有旅客客票应包含一首要条款,以并入任何在该贸易区域内有关承运人对旅客及其行李的责任所应强制适用的法律。如没有此类法律,旅客客票应并入《1974年有关海上旅客及其行李运输的雅典公约》及其任何修正议定书。二十二、银行保函(本条款仅在合同履行涉及履约保函要求的情况下适用)为保证本租船合同的顺利执行,经出租人要求,承租人同意向出租人提供第三人履约担保,双方应在本合同生效之前就履约担保提供事宜达成书面协议,该等协议的达成将作为本合同生效的前提条件。承租人保证会在交船前提供一份符合上述协议的银行保函或保证作为其在本租船合同下能完全履行其义务的担保。    若承租人未能按照约定履行上述提供履约担保义务的,出租人有权拒绝交付船舶,且若在交船期限届满后        个银行工作日内承租人仍未能提供符合约定的履约担保的,出租人有权解除合同,且出租人有权就合同解除导致其所遭受的损失向承租人索赔。二十四、战争 (本条款为根据需要由当事人选择)    (一) 在本条款中,“战争风险”一词含义应包括由任何人、组织、恐怖分子或政治团体或任何国家的政府等所进行的可能会危及或很可能危及或造成危及船舶、其货物、船员或其他船舶上人员的任何战争(包括实际交战或存在此威胁)、战争行为、内战、敌对行为、革命、叛乱、内乱、类战行为、安置水雷(无论实际安置或经通报已安置)、海盗行为、恐怖分子行为、敌对或恶意损毁行为、封锁(无论是否是针对所有船舶或选择性针对某些船旗或所有权的船舶或针对某些特定货物或船员或针对任何其他情况)。    (二) 除事先获得出租人的书面同意外,船舶不应继续驶往或通过那些根据出租人的合理判断从而合理显示出船舶、其货物、船员或其他船上人员可能会或很有可能会被置于战争风险的任何港口、地方、地区或区域(无论是陆域或海域)、或任何水道或运河。如果船舶已位于前述地点,只有在船舶进入后并且开始对船舶构成危险时,或很有可能是危险的或构成危险时,出租人才有权要求承租人指示船舶驶离该地区。    (三) 船舶不应装载任何违禁货物,或通过任何封锁线,无论该封锁线是针对所有船舶或以任何方式选择性针对某些特定船旗或所有权的船舶,或针对某些特定货物或船员或针对其他任何情况,且船舶不应前往会使其成为或很有可能会使其成为交战国有权搜索和/或没收目标的地区。    (四)出租人有权向承租人提出下列要求并且承租人有义务:    (1)遵守船旗国政府,或任何其他有权行使其命令或指令的政府、团体或组织所发出的有关驶离、驶往、指定航行路线、护卫航行、停靠港、停航、目的地、卸货、交付货物或以其他任何方式所做出的所有命令、指令、建议或通告。   (2)遵守任何战争险保险人依战争险保单条款规定所做出的命令、指令或建议。   (3)遵守适用于出租人的联合国安全理事会的任何决议、任何其他有权签署或提出类似决议或指令的超国家组织的有效命令中的相关条款,并遵守为实施上述适用于出租人的决议或指令或命令的国内法,同时应服从上述具有强制执行力的命令或指令。    (五) 一旦战争(无论宣战与否)在美国、俄罗斯、英国、法国及中华人民共和国中任何二个或二个以上国家间爆发,出租人及承租人都有权解除本租船合同,在此情况下,依照本合同第十三条规定,如果船上有货物,承租人应在目的港卸货后还船给出租人,或如果船舶发生本条所称的被阻止抵达或进入的情况,则承租人应在出租人所指定的一个新的、开放的安全港口卸货后向出租人交还船舶。如果船舶没有装载货物,则在当时船舶所在港口,或如果船舶在海上,则在出租人所指定的一个新的、开放的安全港口还船给出租人。在任何情况下,租金应按照本合同第三条约定继续支付,并且除前述情况外,本租船合同的所有其他条款将继续适用至还船为止。二十五、经纪人佣金    出租人应按费率        %向经纪人          支付本租船合同下任何租金的佣金。    如因任何一方违反本租船合同而导致未全额支付租金,违约一方应负责补偿经纪人的佣金损失。    如双方同意解除本租船合同,出租人应补偿经纪人的所有佣金损失,但在此情况下,该佣金不应超过一年租金的佣金。二十六、合同终止    (一)承租人违约:如出现下列情况,出租人有权撤回船舶并于书面通知承租人后立即终止本租船合同:    (1) 承租人未能依照第三条约定支付租金,且只要任何一期租金支付迟延超过         个连续日,或各期租金支付迟延累计超过        连续日,出租人应给予承租人书面通知,要求其在      个银行工作日(以付款银行所在地为准)之内补足租金。如承租人未能在前述延长期限内支付足额租金的,出租人有权撤回船舶并无需再行通知承租人而终止本租船合同。    (2)承租人未能符合下列各条款的要求:     第六条(航行区域限制)     第十二条(一)款(保险)    出租人有权选择,立即书面通知承租人撤船并终止本租船合同,或书面通知承租人给予承租人一定的宽限天数使其修正违约,但如承租人未能遵守该通知,出租人有权立即撤船并终止本租船合同。    (3)如根据本合同第十条(一)款(船舶保养与维修)中要求承租人应修正违约并应在任何情况下不得影响船舶保险的约定,出租人已经向承租人发出书面通知,但承租人未能合理尽速执行的。    (二)出租人违约    如因出租人任何违反本合同下的义务而导致承租人被剥夺对于船舶的使用,且该违约在承租人书面通知出租人后的14个连续日内持续存在的,则承租人有权在书面通知出租人后立即终止本租船合同。    (三)船舶全损    如船舶成为实际全损或宣布为推定或约定全损的,本合同应同时被视为终止。(在推定全损或约定全损时,合同则从有关承租人与保险人达成协议,或者由适当的裁判机构裁定发生全损的时候,合同终止。)    (四)如一方被责令或通过相关决议结束营业、解散、清算或破产(但重组或合并除外),或已指定接管人,或在其发生迟延付款、中止营业或在与其债权人根据当地法律规定进行任何特别安排或和解的情况下,另一方有权在书面通知该方后立即终止本租船合同。    (五)终止本租船合同不应影响双方于终止之日以前已产生的所有的权利和请求。二十七、争议解决及法律本合同适用中华人民共和国法律。凡因本合同产生的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国海事仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方当事人均有约束力。二十八、其他    本合同所附附件为本合同之组成部分。    本合同未尽事宜,甲乙双方可以通过协商并签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。     本合同正本一式      份,具有同等效力。 

    发布于:2024-01-26 22:22:35
  • 行业知识船舶装运铝矾土货物易流态化风险警示

    很多从马来西亚、印度尼西亚装运的铝矾土,货物易流态,需要船东和船长特别注意安全,详细见附件

    发布于:2024-01-24 12:18:05
  • 其它光付砂580降价

    一觉醒来 光付砂成品大厂到厂采购价从最高580人民币 回到4年前 420人民币一吨 。这样价格战, 要难倒多少企业 ,光伏赛道这可是中国经济的蓝海 ,可以洞见经济萧条 。

    发布于:2023-12-30 07:18:46
  • 行业知识海诉法 (海事诉讼特别程序法)

      目  录  第一章  总  则  第二章  管  辖  第三章  海事请求保全  第一节  一般规定  第二节  船舶的扣押与拍卖  第三节  船载货物的扣押与拍卖  第四章  海事强制令  第五章  海事证据保全  第六章  海事担保  第七章  送  达  第八章  审判程序  第一节  审理船舶碰撞案件的规定  第二节  审理共同海损案件的规定  第三节  海上保险人行使代位请求赔偿权利的规定  第四节  简易程序、督促程序和公示催告程序  第九章  设立海事赔偿责任限制基金程序  第十章  债权登记与受偿程序  第十一章  船舶优先权催告程序  第十二章  附  则  第一章  总  则  第一条  为维护海事诉讼当事人的诉讼权利,保证人民法院查明事实,分清责任,正确适用法律,及时审理海事案件,制定本法。  第二条  在中华人民共和国领域内进行海事诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》和本法。本法有规定的,依照其规定。  第三条  中华人民共和国缔结或者参加的国际条约与《中华人民共和国民事诉讼法》和本法对涉外海事诉讼有不同规定的,适用该国际条约的规定,但中华人民共和国声明保留的条款除外。  第四条  海事法院受理当事人因海事侵权纠纷、海商合同纠纷以及法律规定的其他海事纠纷提起的诉讼。  第五条  海事法院及其所在地的高级人民法院和最高人民法院审理海事案件的,适用本法。  第二章  管  辖  第六条  海事诉讼的地域管辖,依照《中华人民共和国民事诉讼法》的有关规定。  下列海事诉讼的地域管辖,依照以下规定:  (一)因海事侵权行为提起的诉讼,除依照《中华人民共和国民事诉讼法》第二十九条至第三十一条的规定以外,还可以由船籍港所在地海事法院管辖;  (二)因海上运输合同纠纷提起的诉讼,除依照《中华人民共和国民事诉讼法》第二十八条的规定以外,还可以由转运港所在地海事法院管辖;  (三)因海船租用合同纠纷提起的诉讼,由交船港、还船港、船籍港所在地、被告住所地海事法院管辖;  (四)因海上保赔合同纠纷提起的诉讼,由保赔标的物所在地、事故发生地、被告住所地海事法院管辖;  (五)因海船的船员劳务合同纠纷提起的诉讼,由原告住所地、合同签订地、船员登船港或者离船港所在地、被告住所地海事法院管辖;  (六)因海事担保纠纷提起的诉讼,由担保物所在地、被告住所地海事法院管辖;因船舶抵押纠纷提起的诉讼,还可以由船籍港所在地海事法院管辖;  (七)因海船的船舶所有权、占有权、使用权、优先权纠纷提起的诉讼,由船舶所在地、船籍港所在地、被告住所地海事法院管辖。  第七条  下列海事诉讼,由本条规定的海事法院专属管辖:  (一)因沿海港口作业纠纷提起的诉讼,由港口所在地海事法院管辖;  (二)因船舶排放、泄漏、倾倒油类或者其他有害物质,海上生产、作业或者拆船、修船作业造成海域污染损害提起的诉讼,由污染发生地、损害结果地或者采取预防污染措施地海事法院管辖;  (三)因在中华人民共和国领域和有管辖权的海域履行的海洋勘探开发合同纠纷提起的诉讼,由合同履行地海事法院管辖。  第八条  海事纠纷的当事人都是外国人、无国籍人、外国企业或者组织,当事人书面协议选择中华人民共和国海事法院管辖的,即使与纠纷有实际联系的地点不在中华人民共和国领域内,中华人民共和国海事法院对该纠纷也具有管辖权。  第九条  当事人申请认定海上财产无主的,向财产所在地海事法院提出;申请因海上事故宣告死亡的,向处理海事事故主管机关所在地或者受理相关海事案件的海事法院提出。  第十条  海事法院与地方人民法院之间因管辖权发生争议,由争议双方协商解决;协商解决不了的,报请他们的共同上级人民法院指定管辖。  第十一条  当事人申请执行海事仲裁裁决,申请承认和执行外国法院判决、裁定以及国外海事仲裁裁决的,向被执行的财产所在地或者被执行人住所地海事法院提出。被执行的财产所在地或者被执行人住所地没有海事法院的,向被执行的财产所在地或者被执行人住所地的中级人民法院提出。  第三章  海事请求保全  第一节  一般规定  第十二条  海事请求保全是指海事法院根据海事请求人的申请,为保障其海事请求的实现,对被请求人的财产所采取的强制措施。  第十三条  当事人在起诉前申请海事请求保全,应当向被保全的财产所在地海事法院提出。  第十四条  海事请求保全不受当事人之间关于该海事请求的诉讼管辖协议或者仲裁协议的约束。  第十五条  海事请求人申请海事请求保全,应当向海事法院提交书面申请。申请书应当载明海事请求事项、申请理由、保全的标的物以及要求提供担保的数额,并附有关证据。  第十六条  海事法院受理海事请求保全申请,可以责令海事请求人提供担保。海事请求人不提供的,驳回其申请。  第十七条  海事法院接受申请后,应当在四十八小时内作出裁定。裁定采取海事请求保全措施的,应当立即执行;对不符合海事请求保全条件的,裁定驳回其申请。  当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。海事法院应当在收到复议申请之日起五日内作出复议决定。复议期间不停止裁定的执行。  利害关系人对海事请求保全提出异议,海事法院经审查,认为理由成立的,应当解除对其财产的保全。  第十八条  被请求人提供担保,或者当事人有正当理由申请解除海事请求保全的,海事法院应当及时解除保全。  海事请求人在本法规定的期间内,未提起诉讼或者未按照仲裁协议申请仲裁的,海事法院应当及时解除保全或者返还担保。  第十九条  海事请求保全执行后,有关海事纠纷未进入诉讼或者仲裁程序的,当事人就该海事请求,可以向采取海事请求保全的海事法院或者其他有管辖权的海事法院提起诉讼,但当事人之间订有诉讼管辖协议或者仲裁协议的除外。  第二十条  海事请求人申请海事请求保全错误的,应当赔偿被请求人或者利害关系人因此所遭受的损失。  第二节  船舶的扣押与拍卖  第二十一条  下列海事请求,可以申请扣押船舶:  (一)船舶营运造成的财产灭失或者损坏;  (二)与船舶营运直接有关的人身伤亡;  (三)海难救助;  (四)船舶对环境、海岸或者有关利益方造成的损害或者损害威胁;为预防、减少或者消除此种损害而采取的措施;为此种损害而支付的赔偿;为恢复环境而实际采取或者准备采取的合理措施的费用;第三方因此种损害而蒙受或者可能蒙受的损失;以及与本项所指的性质类似的损害、费用或者损失;  (五)与起浮、清除、回收或者摧毁沉船、残骸、搁浅船、被弃船或者使其无害有关的费用,包括与起浮、清除、回收或者摧毁仍在或者曾在该船上的物件或者使其无害的费用,以及与维护放弃的船舶和维持其船员有关的费用;  (六)船舶的使用或者租用的协议;  (七)货物运输或者旅客运输的协议;  (八)船载货物(包括行李)或者与其有关的灭失或者损坏;  (九)共同海损;  (十)拖航;  (十一)引航;  (十二)为船舶营运、管理、维护、维修提供物资或者服务;  (十三)船舶的建造、改建、修理、改装或者装备;  (十四)港口、运河、码头、港湾以及其他水道规费和费用;  (十五)船员的工资和其他款项,包括应当为船员支付的遣返费和社会保险费;  (十六)为船舶或者船舶所有人支付的费用;  (十七)船舶所有人或者光船承租人应当支付或者他人为其支付的船舶保险费(包括互保会费);  (十八)船舶所有人或者光船承租人应当支付的或者他人为其支付的与船舶有关的佣金、经纪费或者代理费;  (十九)有关船舶所有权或者占有的纠纷;  (二十)船舶共有人之间有关船舶的使用或者收益的纠纷;  (二十一)船舶抵押权或者同样性质的权利;  (二十二)因船舶买卖合同产生的纠纷。  第二十二条  非因本法第二十一条规定的海事请求不得申请扣押船舶,但为执行判决、仲裁裁决以及其他法律文书的除外。  第二十三条  有下列情形之一的,海事法院可以扣押当事船舶:  (一)船舶所有人对海事请求负有责任,并且在实施扣押时是该船的所有人;  (二)船舶的光船承租人对海事请求负有责任,并且在实施扣押时是该船的光船承租人或者所有人;  (三)具有船舶抵押权或者同样性质的权利的海事请求;  (四)有关船舶所有权或者占有的海事请求;  (五)具有船舶优先权的海事请求。  海事法院可以扣押对海事请求负有责任的船舶所有人、光船承租人、定期租船人或者航次租船人在实施扣押时所有的其他船舶,但与船舶所有权或者占有有关的请求除外。  从事军事、政府公务的船舶不得被扣押。  第二十四条  海事请求人不得因同一海事请求申请扣押已被扣押过的船舶,但有下列情形之一的除外:  (一)被请求人未提供充分的担保;  (二)担保人有可能不能全部或者部分履行担保义务;  (三)海事请求人因合理的原因同意释放被扣押的船舶或者返还已提供的担保;或者不能通过合理措施阻止释放被扣押的船舶或者返还已提供的担保。  第二十五条  海事请求人申请扣押当事船舶,不能立即查明被请求人名称的,不影响申请的提出。  第二十六条  海事法院在发布或者解除扣押船舶命令的同时,可以向有关部门发出协助执行通知书,通知书应当载明协助执行的范围和内容,有关部门有义务协助执行。海事法院认为必要,可以直接派员登轮监护。  第二十七条  海事法院裁定对船舶实施保全后,经海事请求人同意,可以采取限制船舶处分或者抵押等方式允许该船舶继续营运。  第二十八条  海事请求保全扣押船舶的期限为三十日。  海事请求人在三十日内提起诉讼或者申请仲裁以及在诉讼或者仲裁过程中申请扣押船舶的,扣押船舶不受前款规定期限的限制。  第二十九条  船舶扣押期间届满,被请求人不提供担保,而且船舶不宜继续扣押的,海事请求人可以在提起诉讼或者申请仲裁后,向扣押船舶的海事法院申请拍卖船舶。  第三十条  海事法院收到拍卖船舶的申请后,应当进行审查,作出准予或者不准予拍卖船舶的裁定。  当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。海事法院应当在收到复议申请之日起五日内作出复议决定。复议期间停止裁定的执行。  第三十一条  海事请求人提交拍卖船舶申请后,又申请终止拍卖的,是否准许由海事法院裁定。海事法院裁定终止拍卖船舶的,为准备拍卖船舶所发生的费用由海事请求人承担。  第三十二条  海事法院裁定拍卖船舶,应当通过报纸或者其他新闻媒体发布公告。拍卖外籍船舶的,应当通过对外发行的报纸或者其他新闻媒体发布公告。  公告包括以下内容:  (一)被拍卖船舶的名称和国籍;  (二)拍卖船舶的理由和依据;  (三)拍卖船舶委员会的组成;  (四)拍卖船舶的时间和地点;  (五)被拍卖船舶的展示时间和地点;  (六)参加竞买应当办理的手续;  (七)办理债权登记事项;  (八)需要公告的其他事项。  拍卖船舶的公告期间不少于三十日。  第三十三条  海事法院应当在拍卖船舶三十日前,向被拍卖船舶登记国的登记机关和已知的船舶优先权人、抵押权人和船舶所有人发出通知。  通知内容包括被拍卖船舶的名称、拍卖船舶的时间和地点、拍卖船舶的理由和依据以及债权登记等。  通知方式包括书面方式和能够确认收悉的其他适当方式。  第三十四条  拍卖船舶由拍卖船舶委员会实施。拍卖船舶委员会由海事法院指定的本院执行人员和聘请的拍卖师、验船师三人或者五人组成。  拍卖船舶委员会组织对船舶鉴定、估价;组织和主持拍卖;与竞买人签订拍卖成交确认书;办理船舶移交手续。  拍卖船舶委员会对海事法院负责,受海事法院监督。  第三十五条  竞买人应当在规定的期限内向拍卖船舶委员会登记。登记时应当交验本人、企业法定代表人或者其他组织负责人身份证明和委托代理人的授权委托书,并交纳一定数额的买船保证金。  第三十六条  拍卖船舶委员会应当在拍卖船舶前,展示被拍卖船舶,并提供察看被拍卖船舶的条件和有关资料。  第三十七条  买受人在签署拍卖成交确认书后,应当立即交付不低于百分之二十的船舶价款,其余价款在成交之日起七日内付清,但拍卖船舶委员会与买受人另有约定的除外。  第三十八条  买受人付清全部价款后,原船舶所有人应当在指定的期限内于船舶停泊地以船舶现状向买受人移交船舶。拍卖船舶委员会组织和监督船舶的移交,并在船舶移交后与买受人签署船舶移交完毕确认书。  移交船舶完毕,海事法院发布解除扣押船舶命令。  第三十九条  船舶移交后,海事法院应当通过报纸或者其他新闻媒体发布公告,公布船舶已经公开拍卖并移交给买受人。  第四十条  买受人接收船舶后,应当持拍卖成交确认书和有关材料,向船舶登记机关办理船舶所有权登记手续。原船舶所有人应当向原船舶登记机关办理船舶所有权注销登记。原船舶所有人不办理船舶所有权注销登记的,不影响船舶所有权的转让。  第四十一条  竞买人之间恶意串通的,拍卖无效。参与恶意串通的竞买人应当承担拍卖船舶费用并赔偿有关损失。海事法院可以对参与恶意串通的竞买人处最高应价百分之十以上百分之三十以下的罚款。  第四十二条  除本节规定的以外,拍卖适用《中华人民共和国拍卖法》的有关规定。  第四十三条  执行程序中拍卖被扣押船舶清偿债务的,可以参照本节有关规定。  第三节  船载货物的扣押与拍卖  第四十四条  海事请求人为保障其海事请求的实现,可以申请扣押船载货物。  申请扣押的船载货物,应当属于被请求人所有。  第四十五条  海事请求人申请扣押船载货物的价值,应当与其债权数额相当。  第四十六条  海事请求保全扣押船载货物的期限为十五日。  海事请求人在十五日内提起诉讼或者申请仲裁以及在诉讼或者仲裁过程中申请扣押船载货物的,扣押船载货物不受前款规定期限的限制。  第四十七条  船载货物扣押期间届满,被请求人不提供担保,而且货物不宜继续扣押的,海事请求人可以在提起诉讼或者申请仲裁后,向扣押船载货物的海事法院申请拍卖货物。  对无法保管、不易保管或者保管费用可能超过其价值的物品,海事请求人可以申请提前拍卖。  第四十八条  海事法院收到拍卖船载货物的申请后,应当进行审查,在七日内作出准予或者不准予拍卖船载货物的裁定。  当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。海事法院应当在收到复议申请之日起五日内作出复议决定。复议期间停止裁定的执行。  第四十九条  拍卖船载货物由海事法院指定的本院执行人员和聘请的拍卖师组成的拍卖组织实施,或者由海事法院委托的机构实施。  拍卖船载货物,本节没有规定的,参照本章第二节拍卖船舶的有关规定。  第五十条  海事请求人对与海事请求有关的船用燃油、船用物料申请海事请求保全,适用本节规定。  第四章  海事强制令  第五十一条  海事强制令是指海事法院根据海事请求人的申请,为使其合法权益免受侵害,责令被请求人作为或者不作为的强制措施。  第五十二条  当事人在起诉前申请海事强制令,应当向海事纠纷发生地海事法院提出。  第五十三条  海事强制令不受当事人之间关于该海事请求的诉讼管辖协议或者仲裁协议的约束。  第五十四条  海事请求人申请海事强制令,应当向海事法院提交书面申请。申请书应当载明申请理由,并附有关证据。  第五十五条  海事法院受理海事强制令申请,可以责令海事请求人提供担保。海事请求人不提供的,驳回其申请。  第五十六条  作出海事强制令,应当具备下列条件:  (一)请求人有具体的海事请求;  (二)需要纠正被请求人违反法律规定或者合同约定的行为;  (三)情况紧急,不立即作出海事强制令将造成损害或者使损害扩大。  第五十七条  海事法院接受申请后,应当在四十八小时内作出裁定。裁定作出海事强制令的,应当立即执行;对不符合海事强制令条件的,裁定驳回其申请。  第五十八条  当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。海事法院应当在收到复议申请之日起五日内作出复议决定。复议期间不停止裁定的执行。  利害关系人对海事强制令提出异议,海事法院经审查,认为理由成立的,应当裁定撤销海事强制令。  第五十九条  被请求人拒不执行海事强制令的,海事法院可以根据情节轻重处以罚款、拘留;构成犯罪的,依法追究刑事责任。  对个人的罚款金额,为一千元以上三万元以下。对单位的罚款金额,为三万元以上十万元以下。  拘留的期限,为十五日以下。  第六十条  海事请求人申请海事强制令错误的,应当赔偿被请求人或者利害关系人因此所遭受的损失。  第六十一条  海事强制令执行后,有关海事纠纷未进入诉讼或者仲裁程序的,当事人就该海事请求,可以向作出海事强制令的海事法院或者其他有管辖权的海事法院提起诉讼,但当事人之间订有诉讼管辖协议或者仲裁协议的除外。  第五章  海事证据保全  第六十二条  海事证据保全是指海事法院根据海事请求人的申请,对有关海事请求的证据予以提取、保存或者封存的强制措施。  第六十三条  当事人在起诉前申请海事证据保全,应当向被保全的证据所在地海事法院提出。  第六十四条  海事证据保全不受当事人之间关于该海事请求的诉讼管辖协议或者仲裁协议的约束。  第六十五条  海事请求人申请海事证据保全,应当向海事法院提交书面申请。申请书应当载明请求保全的证据、该证据与海事请求的联系、申请理由。  第六十六条  海事法院受理海事证据保全申请,可以责令海事请求人提供担保。海事请求人不提供的,驳回其申请。  第六十七条  采取海事证据保全,应当具备下列条件:  (一)请求人是海事请求的当事人;  (二)请求保全的证据对该海事请求具有证明作用;  (三)被请求人是与请求保全的证据有关的人;  (四)情况紧急,不立即采取证据保全就会使该海事请求的证据灭失或者难以取得。  第六十八条  海事法院接受申请后,应当在四十八小时内作出裁定。裁定采取海事证据保全措施的,应当立即执行;对不符合海事证据保全条件的,裁定驳回其申请。  第六十九条  当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起五日内申请复议一次。海事法院应当在收到复议申请之日起五日内作出复议决定。复议期间不停止裁定的执行。被请求人申请复议的理由成立的,应当将保全的证据返还被请求人。  利害关系人对海事证据保全提出异议,海事法院经审查,认为理由成立的,应当裁定撤销海事证据保全;已经执行的,应当将与利害关系人有关的证据返还利害关系人。  第七十条  海事法院进行海事证据保全,根据具体情况,可以对证据予以封存,也可以提取复制件、副本,或者进行拍照、录相,制作节录本、调查笔录等。确有必要的,也可以提取证据原件。  第七十一条  海事请求人申请海事证据保全错误的,应当赔偿被请求人或者利害关系人因此所遭受的损失。  第七十二条  海事证据保全后,有关海事纠纷未进入诉讼或者仲裁程序的,当事人就该海事请求,可以向采取证据保全的海事法院或者其他有管辖权的海事法院提起诉讼,但当事人之间订有诉讼管辖协议或者仲裁协议的除外。  第六章  海事担保  第七十三条  海事担保包括本法规定的海事请求保全、海事强制令、海事证据保全等程序中所涉及的担保。  担保的方式为提供现金或者保证、设置抵押或者质押。  第七十四条  海事请求人的担保应当提交给海事法院;被请求人的担保可以提交给海事法院,也可以提供给海事请求人。  第七十五条  海事请求人提供的担保,其方式、数额由海事法院决定。被请求人提供的担保,其方式、数额由海事请求人和被请求人协商;协商不成的,由海事法院决定。  第七十六条  海事请求人要求被请求人就海事请求保全提供担保的数额,应当与其债权数额相当,但不得超过被保全的财产价值。  海事请求人提供担保的数额,应当相当于因其申请可能给被请求人造成的损失。具体数额由海事法院决定。  第七十七条  担保提供后,提供担保的人有正当理由的,可以向海事法院申请减少、变更或者取消该担保。  第七十八条  海事请求人请求担保的数额过高,造成被请求人损失的,应当承担赔偿责任。  第七十九条  设立海事赔偿责任限制基金和先予执行等程序所涉及的担保,可以参照本章规定。  第七章  送  达  第八十条  海事诉讼法律文书的送达,适用《中华人民共和国民事诉讼法》的有关规定,还可以采用下列方式:  (一)向受送达人委托的诉讼代理人送达;  (二)向受送达人在中华人民共和国领域内设立的代表机构、分支机构或者业务代办人送达;  (三)通过能够确认收悉的其他适当方式送达。  有关扣押船舶的法律文书也可以向当事船舶的船长送达。  第八十一条  有义务接受法律文书的人拒绝签收,送达人在送达回证上记明情况,经送达人、见证人签名或者盖章,将法律文书留在其住所或者办公处所的,视为送达。  第八章  审判程序  第一节  审理船舶碰撞案件的规定  第八十二条  原告在起诉时、被告在答辩时,应当如实填写《海事事故调查表》。  第八十三条  海事法院向当事人送达起诉状或者答辩状时,不附送有关证据材料。  第八十四条  当事人应当在开庭审理前完成举证。当事人完成举证并向海事法院出具完成举证说明书后,可以申请查阅有关船舶碰撞的事实证据材料。  第八十五条  当事人不能推翻其在《海事事故调查表》中的陈述和已经完成的举证,但有新的证据,并有充分的理由说明该证据不能在举证期间内提交的除外。  第八十六条  船舶检验、估价应当由国家授权或者其他具有专业资格的机构或者个人承担。非经国家授权或者未取得专业资格的机构或者个人所作的检验或者估价结论,海事法院不予采纳。  第八十七条  海事法院审理船舶碰撞案件,应当在立案后一年内审结。有特殊情况需要延长的,由本院院长批准。  第二节  审理共同海损案件的规定  第八十八条  当事人就共同海损的纠纷,可以协议委托理算机构理算,也可以直接向海事法院提起诉讼。海事法院受理未经理算的共同海损纠纷,可以委托理算机构理算。  第八十九条  理算机构作出的共同海损理算报告,当事人没有提出异议的,可以作为分摊责任的依据;当事人提出异议的,由海事法院决定是否采纳。  第九十条  当事人可以不受因同一海损事故提起的共同海损诉讼程序的影响,就非共同海损损失向责任人提起诉讼。  第九十一条  当事人就同一海损事故向受理共同海损案件的海事法院提起非共同海损的诉讼,以及对共同海损分摊向责任人提起追偿诉讼的,海事法院可以合并审理。  第九十二条  海事法院审理共同海损案件,应当在立案后一年内审结。有特殊情况需要延长的,由本院院长批准。  第三节  海上保险人行使代位请求赔偿权利的规定  第九十三条  因第三人造成保险事故,保险人向被保险人支付保险赔偿后,在保险赔偿范围内可以代位行使被保险人对第三人请求赔偿的权利。  第九十四条  保险人行使代位请求赔偿权利时,被保险人未向造成保险事故的第三人提起诉讼的,保险人应当以自己的名义向该第三人提起诉讼。  第九十五条  保险人行使代位请求赔偿权利时,被保险人已经向造成保险事故的第三人提起诉讼的,保险人可以向受理该案的法院提出变更当事人的请求,代位行使被保险人对第三人请求赔偿的权利。  被保险人取得的保险赔偿不能弥补第三人造成的全部损失的,保险人和被保险人可以作为共同原告向第三人请求赔偿。  第九十六条  保险人依照本法第九十四条、第九十五条的规定提起诉讼或者申请参加诉讼的,应当向受理该案的海事法院提交保险人支付保险赔偿的凭证,以及参加诉讼应当提交的其他文件。  第九十七条  对船舶造成油污损害的赔偿请求,受损害人可以向造成油污损害的船舶所有人提出,也可以直接向承担船舶所有人油污损害责任的保险人或者提供财务保证的其他人提出。  油污损害责任的保险人或者提供财务保证的其他人被起诉的,有权要求造成油污损害的船舶所有人参加诉讼。  第四节  简易程序、督促程序和公示催告程序  第九十八条  海事法院审理事实清楚、权利义务关系明确、争议不大的简单的海事案件,可以适用《中华人民共和国民事诉讼法》简易程序的规定。  第九十九条  债权人基于海事事由请求债务人给付金钱或者有价证券,符合《中华人民共和国民事诉讼法》有关规定的,可以向有管辖权的海事法院申请支付令。  债务人是外国人、无国籍人、外国企业或者组织,但在中华人民共和国领域内有住所、代表机构或者分支机构并能够送达支付令的,债权人可以向有管辖权的海事法院申请支付令。  第一百条  提单等提货凭证持有人,因提货凭证失控或者灭失,可以向货物所在地海事法院申请公示催告。  第九章  设立海事赔偿责任限制基金程序  第一百零一条  船舶所有人、承租人、经营人、救助人、保险人在发生海事事故后,依法申请责任限制的,可以向海事法院申请设立海事赔偿责任限制基金。  船舶造成油污损害的,船舶所有人及其责任保险人或者提供财务保证的其他人为取得法律规定的责任限制的权利,应当向海事法院设立油污损害的海事赔偿责任限制基金。  设立责任限制基金的申请可以在起诉前或者诉讼中提出,但最迟应当在一审判决作出前提出。  第一百零二条  当事人在起诉前申请设立海事赔偿责任限制基金的,应当向事故发生地、合同履行地或者船舶扣押地海事法院提出。  第一百零三条  设立海事赔偿责任限制基金,不受当事人之间关于诉讼管辖协议或者仲裁协议的约束。  第一百零四条  申请人向海事法院申请设立海事赔偿责任限制基金,应当提交书面申请。申请书应当载明申请设立海事赔偿责任限制基金的数额、理由,以及已知的利害关系人的名称、地址和通讯方法,并附有关证据。  第一百零五条  海事法院受理设立海事赔偿责任限制基金申请后,应当在七日内向已知的利害关系人发出通知,同时通过报纸或者其他新闻媒体发布公告。  通知和公告包括下列内容:  (一)申请人的名称;  (二)申请的事实和理由;  (三)设立海事赔偿责任限制基金事项;  (四)办理债权登记事项;  (五)需要告知的其他事项。  第一百零六条  利害关系人对申请人申请设立海事赔偿责任限制基金有异议的,应当在收到通知之日起七日内或者未收到通知的在公告之日起三十日内,以书面形式向海事法院提出。  海事法院收到利害关系人提出的书面异议后,应当进行审查,在十五日内作出裁定。异议成立的,裁定驳回申请人的申请;异议不成立的,裁定准予申请人设立海事赔偿责任限制基金。  当事人对裁定不服的,可以在收到裁定书之日起七日内提起上诉。第二审人民法院应当在收到上诉状之日起十五日内作出裁定。  第一百零七条  利害关系人在规定的期间内没有提出异议的,海事法院裁定准予申请人设立海事赔偿责任限制基金。  第一百零八条  准予申请人设立海事赔偿责任限制基金的裁定生效后,申请人应当在海事法院设立海事赔偿责任限制基金。  设立海事赔偿责任限制基金可以提供现金,也可以提供经海事法院认可的担保。  海事赔偿责任限制基金的数额,为海事赔偿责任限额和自事故发生之日起至基金设立之日止的利息。以担保方式设立基金的,担保数额为基金数额及其在基金设立期间的利息。  以现金设立基金的,基金到达海事法院指定帐户之日为基金设立之日。以担保设立基金的,海事法院接受担保之日为基金设立之日。  第一百零九条  设立海事赔偿责任限制基金以后,当事人就有关海事纠纷应当向设立海事赔偿责任限制基金的海事法院提起诉讼,但当事人之间订有诉讼管辖协议或者仲裁协议的除外。  第一百一十条  申请人申请设立海事赔偿责任限制基金错误的,应当赔偿利害关系人因此所遭受的损失。  第十章  债权登记与受偿程序  第一百一十一条  海事法院裁定强制拍卖船舶的公告发布后,债权人应当在公告期间,就与被拍卖船舶有关的债权申请登记。公告期间届满不登记的,视为放弃在本次拍卖船舶价款中受偿的权利。  第一百一十二条  海事法院受理设立海事赔偿责任限制基金的公告发布后,债权人应当在公告期间就与特定场合发生的海事事故有关的债权申请登记。公告期间届满不登记的,视为放弃债权。  第一百一十三条  债权人向海事法院申请登记债权的,应当提交书面申请,并提供有关债权证据。  债权证据,包括证明债权的具有法律效力的判决书、裁定书、调解书、仲裁裁决书和公证债权文书,以及其他证明具有海事请求的证据材料。  第一百一十四条  海事法院应当对债权人的申请进行审查,对提供债权证据的,裁定准予登记;对不提供债权证据的,裁定驳回申请。  第一百一十五条  债权人提供证明债权的判决书、裁定书、调解书、仲裁裁决书或者公证债权文书的,海事法院经审查认定上述文书真实合法的,裁定予以确认。  第一百一十六条  债权人提供其他海事请求证据的,应当在办理债权登记以后,在受理债权登记的海事法院提起确权诉讼。当事人之间有仲裁协议的,应当及时申请仲裁。  海事法院对确权诉讼作出的判决、裁定具有法律效力,当事人不得提起上诉。  第一百一十七条  海事法院审理并确认债权后,应当向债权人发出债权人会议通知书,组织召开债权人会议。  第一百一十八条  债权人会议可以协商提出船舶价款或者海事赔偿责任限制基金的分配方案,签订受偿协议。  受偿协议经海事法院裁定认可,具有法律效力。  债权人会议协商不成的,由海事法院依照《中华人民共和国海商法》以及其他有关法律规定的受偿顺序,裁定船舶价款或者海事赔偿责任限制基金的分配方案。  第一百一十九条  拍卖船舶所得价款及其利息,或者海事赔偿责任限制基金及其利息,应当一并予以分配。  分配船舶价款时,应当由责任人承担的诉讼费用,为保存、拍卖船舶和分配船舶价款产生的费用,以及为债权人的共同利益支付的其他费用,应当从船舶价款中先行拨付。  清偿债务后的余款,应当退还船舶原所有人或者海事赔偿责任限制基金设立人。  第十一章  船舶优先权催告程序  第一百二十条  船舶转让时,受让人可以向海事法院申请船舶优先权催告,催促船舶优先权人及时主张权利,消灭该船舶附有的船舶优先权。  第一百二十一条  受让人申请船舶优先权催告的,应当向转让船舶交付地或者受让人住所地海事法院提出。  第一百二十二条  申请船舶优先权催告,应当向海事法院提交申请书、船舶转让合同、船舶技术资料等文件。申请书应当载明船舶的名称、申请船舶优先权催告的事实和理由。  第一百二十三条  海事法院在收到申请书以及有关文件后,应当进行审查,在七日内作出准予或者不准予申请的裁定。  受让人对裁定不服的,可以申请复议一次。  第一百二十四条  海事法院在准予申请的裁定生效后,应当通过报纸或者其他新闻媒体发布公告,催促船舶优先权人在催告期间主张船舶优先权。  船舶优先权催告期间为六十日。  第一百二十五条  船舶优先权催告期间,船舶优先权人主张权利的,应当在海事法院办理登记;不主张权利的,视为放弃船舶优先权。  第一百二十六条  船舶优先权催告期间届满,无人主张船舶优先权的,海事法院应当根据当事人的申请作出判决,宣告该转让船舶不附有船舶优先权。判决内容应当公告。  第十二章  附  则  第一百二十七条  本法自2000年7月1日起施行。 

    发布于:2023-12-17 10:57:41
  • 行业知识ITC83 CL 284 (Total loss +4)

     1/10/83 - CL. 284                                                                  INSTITUTE TIME CLAUSES -HULLS TOTAL LOSS, GENERAL AVERAGE AND 3/4THS COLLISION LIABILITY(Including Salvage, Salvage Charges and Sue and Labour) 1            NAVIGATION1.1          The Vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that the Vessel shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services  under  a  contract  previously  arranged  by  the Assured  and/or  Owners  and/or  Managers and/or  Charterers.   This Clause 1.1 shall not exclude customary towage in connection with loading and discharging.1.2          In the event of the Vessel being employed in trading operations which entail cargo loading or discharging at sea from or into another vessel (not being a harbour or inshore craft) no claimshall be recoverable under this insurance for loss of or damage to the Vessel from such loading or discharging operations, including whilst approaching, lying alongside and  leaving,  unless  previous  notice  that  the  Vessel  is  to  be  employed  in  such  operations  has  been  given  to  the Underwriters and any amended terms of cover and any additional premium required by them have been agreed.1.3          In the event of the Vessel sailing (with or without cargo) with an intention of being (a) broken up, or (b) sold for breaking up, any claim for  loss of  or damage to  the Vessel  occurring  subsequent  to  such  sailing shall be limited to  the  market value of  the Vessel  as   scrap at the time when the loss or damage is sustained, unless previous notice  has  been  given to the Underwriters and any amendments to the terms of cover, insured value and premium required by them have been agreed. Nothing in this Clause 1.3 shall affect claims under Clause 8 and/or 11.2            CONTINUATIONShould  the Vessel  at  the  expiration  of  this  insurance  be  at  sea  or  in  distress  or  at  a  port  of  refuge  or  of  call,  she  shall, provided previous notice be given to the Underwriters, beheld covered at a pro-rata monthly premium to her port of destination.3            BREACH OF WARRANTYHeld covered in case of any breach of warranty as to cargo, trade, locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the Underwriters immediately after receipt of advices and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed.4            TERMINATIONThis  Clause  4  shall  prevail   notwithstanding  any   provision  whether  written  typed  or   printed  in  this   insurance inconsistent therewith.Unless the Underwriters agree to the contrary in writing, this insurance shall terminate automatically at thetime of4.1          change   of the  Classification  Society  of the  Vessel,  or  change,  suspension,  discontinuance,  withdrawal or  expiry   ofher class  therein, provided  that  if  the Vessel is at sea such automatic termination shall be deferred until arrival at her next port. However  where such   change,  suspension,  discontinuance  or withdrawal  of her   Class  has  resulted  from loss or damage which would be covered by an insurance of the Vessel  subject  to  current  Institute Time Clauses Hulls or Institute War and Strikes Clauses Hulls-Time such automatic termination shall only operate should the Vessel sail from her next port without the prior approval of the Classification Society.4.2           any change, voluntary or otherwise, in the ownership or flag, transfer to new management, or charter on a bareboat basis, or requisition  for title or use  of the Vessel,  provided that, if the Vessel has cargo  on  board  and  has already sailed from her loading port or is at sea in ballast, such automatic termination shall if required be deferred, whilst the Vessel continues her planned voyage, until arrival at final port of discharge if with cargo or at port of destination if in ballast.  However, in the event of requisition for title or use without the prior execution of a written agreement by the Assured, such automatic termination shall occur fifteen days after such requisition whether the Vessel is at sea or in port.A  pro-rata  daily  net  return  of  premium  shall  bemade.5             ASSIGNMENTNo assignment of or interest in this insurance or in any moneys which maybe or become payable thereunder is to be binding on or recognised by the Underwriters unless a dated notice of such assignment or interest signed by the Assured, and by the assignor in the case of subsequent assignment, is endorsed on the Policy and the Policy with such endorsement is produced before payment of any claim or return of premium thereunder.  6            PERILS6.1        This insurance covers total loss (actual or constructive) of the subject-matter  insured caused by6.1.1                 perils  of theseas rivers lakes or other navigable 6.1.2waters fire, explosion6.1.3violent theft by persons from outside the6.1.4Vessel jettison6.1.5piracy6.1.6breakdown of or accident to nuclear installations or reactors6.1.7contact with  aircraft  or  similar  objects,  or  objects  falling  therefrom,  land  conveyance,  dock  or harbour equipment or installation6.1.8earthquake volcanic eruption or lightning 6.2           This insurance covers total loss (actual or constructive) of the subject-matter insured caused by6.2.1                 accidents in loading discharging or shifting cargo or fuel6.2.2                 bursting of boilers breakage of shafts or any latent defect in the machinery or6.2.3                 hull negligence of Master Officers Crew or Pilots6.2.4                 negligence of repairers or charterers  provided   such  repairers  or  charterers  are not an Assured6.2.5                 hereunder barratry of Master Officers or Crew,provided such loss or damage has not resulted  from want of due diligence by the Assured, Owners or Managers6.3           Master Officers Crew or Pilots not to be considered Owners within the meaning of this Clause 6 should they hold shares in the Vessel.7            POLLUTION HAZARDThis insurance covers  total loss (actual or constructive) of the Vessel caused by any governmental authority acting under the powers vested in it to prevent or mitigate a pollution hazard, or threat thereof, resulting    directly  from damage to the Vessel caused by a peril covered by this insurance, provided such act of  governmental   authority  has  not resulted from want of due diligence by the Assured, the Owners, or Managers of the Vessel or any of them to prevent or mitigate such   hazard or threat. Master, Officers, Crew or Pilots not to be considered Owners within the meaning of this Clause 7 should they hold shares in the Vessel.8            3/4THS COLLISION LIABILITY8.1        The  Underwriters  agree to indemnify the Assured for three-fourths of any sum  or sums paid by the Assured to any other person or persons by reason of the Assured becoming legally liable by way of damages for8.1.1          loss of or damage to any other vessel or property on any other8.1.2          vessel delay to or loss of use of any such other vessel or property8.1.3          thereongeneral average of, salvage of, or salvage under contract of, any such other vessel or property thereon,where such payment by the Assured is in consequence of the Vessel hereby     insured coming into  collisionwith any other vessel.8.2           The indemnity provided by this Clause 8 shall be in addition to the indemnity provided by the other terms and conditions of this insurance and shall be subject to the following provisions:8.2.1          where the  insured Vessel  is in collisions with another vessel and both vessels are to blame then, unlessthe liability of one or both vessels becomes limited by law, the indemnity under this Clause 8 shall be calculated on the principle of cross-liabilities as if the respective Owners had been compelled to pay to each other such proportion  of  each  other’s  damages  as  may  have  been  properly  allowed  in  ascertaining  the balance  or  sum payable by or to the Assured in consequence of the collision8.2.2         In no caseshall the Underwriters total liability under Clauses 8.1 and 8.2 exceed their proportionate part ofthree-fourths of the  Insured value of the Vessel hereby insured in respect of any onecollision.8.3         The Underwriters will also pay three-fourths of the legal costs incurred by the Assured or which the Assuredmaybe compelled to pay in contesting liability or  taking proceedings to limit liability, with the prior writtenconsent of the Underwriters.EXLUSIONS8.4          Provided always that this Clause 8 shall in no case extend to any sum which the Assured shall pay for or in respect of 8.4.1          removal or disposal of obstructions, wrecks, cargoes or any other thing whatsoever8.4.2          any real or personal property or thing whatsoever except other vessels or     property on other vessels8.4.3          the cargo or other property on or the engagements of, the insured Vessel8.4.4          loss of life, personal injury or illness8.4.5          pollution or contamination of any real or personal property or thing whatsoever (except other vessels withwhich the insured Vessels is in collision or property on such other vessels)   9    SISTERSHIPShould be Vessel hereby come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly  or in part the same Owners or under the same management, the Assured shall have the same rights under this insurance as they wouldhave were the other vessel entirely the property of Owners not interested in the Vessel hereby insured; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the Underwriters and the Assured  10          NOTICE OF CLAIMIn the event  of accident whereby loss  or  damage  may result in a  claim under this insurance, notice shall be given to the Underwriters prior to survey and also, if the Vessel is abroad, to the nearest Lloyd’s Agent so that a surveyor maybe appointed to represent the Underwriters should they so desire.11          GENERAL AVERAGE AND SALVAGE11.1       This insurance covers the Vessel’s proportion of salvage, salvage charges and/or general average, reduced in respect of anyunder-insurance11.2      This insurance does not cover partial loss of and/or damage to the Vessel except for any proportion of general averageloss or damage which maybe recoverable under Clause 11.1 above11.3       Adjustment to be according to the law and practice obtaining at the place where the adventure ends, as if the contractof affreightment contained no special terms upon the subject; but where the contract of affreightment so provides the adjustmentshall be according to be York-Antwerp Rules.11.4       When the Vessel sails in ballast, not under charter, the provisions of the York-Antwerp  Rules, 1974(excluding RulesXX and  XXI)  shall  be  applicable,  and  the  voyage  for  this  purpose  shall  be  deemed  to  continue  from  the  port  or place  of departure  until the  arrival of the Vessel at the  first port or place thereafter other than a port or place of refuge or a port or place of call for bunkering only. If at any such intermediate port or place there is an abandonment of the adventure originally contemplated the voyageshall thereupon be deemed to be terminated.11.5        No claim under this Clause 11 shall in any case be allowed where the loss was not incurred to avoid or inconnection with the avoidance of a peril insured against12          DEDUCTIBLE12.1       No claim arising from aperil insured against shall be payable under this insurance unless the aggregate of all such claimsarising out of each separate accident or occurrence (including claims under Clause 8 and 13) exceeds ………………….. inwhich case this sum shall be deducted. This Clause 12.1 shall not apply to a claim for total or constructive total loss of the Vessel  or,  in  the  event  of  such   a  claim,  to  any  associated   claim   under  Clause  13  arising  from  the   same accident  or occurrence.12.2        Excluding any interest comprised therein, recoveries against any claim which is subject to the above deductible shallbe credited to the Underwriters in full to the extent of the sum by which the aggregate of the claim unreduced by any recoveries exceeds the above deductible.12.3           Interest  comprised  in  recoveries  shall  be  apportioned  between  the  Assured  and  the  Underwriters,  taking  intoaccount the sums paid by the Underwriters and the dates when such payments were made, notwithstanding that by the additional of interest the Underwriters may receive a larger sum than they have paid.13          DUTY OF ASSURED (SUE AND LABOUR)13.1       In case of any loss  or misfortune it is the duty of the Assured and their  servants and agents to take such measures asmay bereasonable for the purpose of averting or minimisinga loss which would be recoverable under this insurance.13.2       Subject  to  the  provisions  below  the  Underwriters  will  contribute to charges  properly and  reasonably  incurred  by theAssured their servants or agents for such measures.   General average, salvage charges and collision defence or attack costs are not recoverable under this Clause 11.13.3       Measures taken by the Assured or the Underwriters with the object of saving, protecting or recovering the subject-matterinsuredshall not be considered as a waiver or acceptance of abandonment or otherwise prejudice the rights of either party.13.4       When expenses are incurred pursuant to this Clause  11 the liability under this insurance shall not exceed the proportionof such expenses that the amount insured hereunder bears to the value of the Vessel as stated herein, or to the sound value of the Vessel at the time of the occurrence giving rise to the expenditure if the sound value exceeds that value.   Where the Underwriters have admitted a claim for total loss and  property insured by this insurance is saved, the foregoing provisions shall not apply unless the expenses of suing and labouring exceed the value of such property saved and then shall apply only to the amount of the expenses which is in excess of such value.13.5       When a  claim for total loss of the Vessel is admitted under this insurance and expenses have been reasonably incurred in or attempting to save the Vessel and other property and there are no proceeds, or the expenses exceed the proceeds, then this insurance shall bear its pro-rata share of such proportion of the expenses, or of the expenses in excess of the proceeds, as the case may be, as may reasonably be regarded as having been incurred in respect of the Vessel; but if the Vessel beinsured for less than its sound value at the time of the occurrence giving rise to the expenditure, the amount recoverable under this clauseshall be reduced in proportion to the under-insurance.13.6        The sum recoverable under this Clause 11 shall be in addition to the loss otherwise recoverable under this insurancebut shall in no circumstances exceed the amount insured under this insurance in respect of the Vessel.14          NEW FOR OLDGeneral Average payable without deductible new old15          AGENCY COMMISSIONIn no case shall any sum be allowed under this insurance either by way of remuneration of the Assured for time and trouble taken toobtain and supply information or documents or in respect of the commission or charges of any manager, agent, managing or agency company or the like, appointed by or on behalf of the Assured to perform such services16          CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS16.1.      In ascertaining whether the Vessel is a constructive total loss, the insured value shall be taken as the repaired valueand nothing in respect of the damaged or break -up value of the Vessel or wreckshall betaken into account16.1           No   claim   for  constructive  total  loss  based  upon  the  cost  of  recovery   and/or  repair  of  the   Vessel  shall  berecoverable hereunder unless such cost would exceed the insured value. In making this determination only the cost relating to a single accident or sequence of damages arising from the same accidentshall betaken into account.17            FREIGHT WAIVERIn the event of total or constructive total loss no claim to be made by the Underwriters for freight whether notice of abandonment has been given or not.18            DISBURSEMENTS WARRANTY81.1    Additional insurances as follows are permitted:18.1.1      Disbursements, Managers’ Commissions, Profits or Excess or Increased  Value of Hull and Machinery.  A sumnot exceeding 25% of the value stated herein.18.1.2     Freight, Chartered Freight or Anticipated Freight, insured for time.  A sum not exceeding 25% of the value asstated herein less any sum insured, however described, under 18.1.1.18.1.3       Freight or Hire, under contracts for voyage.  A sum   not   exceeding the gross freight or hire for the currentcargo passage and  next  succeeding  cargo  passage  (such insurance to include, if required, a preliminary and an intermediate  ballast  passage)  plus the charges of insurance.  In the case of a voyage charter where payment  is made  on  a time basis, the  sum  permitted  for insurance shall  be calculated  on  the estimated duration  of  the voyage, subject to the limitation   of  two cargo passages as laid   down   herein.   Any sum insured  under  18.1.2 to be  taken  into account and only  the excess thereof  maybe insured, which  excess shall  be reduced  as  the freight or  hire  is advanced  or earned by the gross amount so advanced or earned.18.1.4    Anticipated Freight if the Vessel sails in ballast and not under Charter.   A sum not exceeding the anticipatedgross  freight  on  next  cargo  passage,  such  sum  to  be  reasonably  estimated  on  the  basis  of the  current rate of freight at time of insurance plus the charges of insurance.   Any  sum insured under  18.1.2 to be taken into account and only the excess thereof maybe insured.18.1.5      Time Charter Hire or Charter Hire  for Series of Voyages.   A sum not exceeding 50% of the gross hire whichis to be earned under the charter in a period not exceeding 18 months.  Any sum insured under 18.1.2 to be taken into account and only the excess thereof may be insured, which excess shall be reduced as the hire is advanced or  earned under the charter by 50% of the gross amount so advanced or earned but the sum insured need not be reduced while the total of the sums insured under 18.1.2 and 18.1.5 does not exceed 50% of the gross hire still to be earned under the charter.  An insurance under this Section may begin on the signing of the charter.18.1.6     Premiums.  A sum  not   exceeding  the  actual  premiums of  all interests insured for a period not exceeding12  months  (excluding     premiums  insured  under  the  foregoing  sections  but  including,  if  required,  the premium or estimated  calls on any Club or War etc. Risk insurance) reducing pro-rata monthly.18.1.7      Returns of Premium.  A sum not exceeding the actual returns which are allowable under any insurance butwhich would not be recoverable thereunder in the event of a total loss of the Vessel whether by insured perils or otherwise.18.1.8     Insurance irrespective of amount against:   Any risks excluded by Clauses 20,21, 22 and 23 below.18.2     Warranted that no insurance on any interests enumerated in the foregoing 18.1.1 to 18.1.7 in excess of the amountspermitted therein and no other insurance which includes total loss of the Vessel P.P.I. , F.I.A., or subject to any other like terms, is or shall be effected to operate during the currency of this insurance by or for account of the Assured, Owners, Managers or Mortgagees. Provided always that a breach of this warranty shall not afford the Underwriters any defence to a claim by a Mortgagee who has accepted this insurance without knowledge of such breach. 19               RETURNS FOR LAY-UP AND CANCELLATION19.1      To return as follows:19.1.1      Pro-rata monthly net for each uncommenced month if this insurance be cancelled by agreement.19.1.2      For  each  period  of  30 consecutive days  the Vessel  may  be  laid up in a port or in a lay-up area providedsuch port or lay-up area is approved by the Underwriters (with special liberties as hereinafter allowed)(a)                   ……… … …… … …… … …..                     per cent net not under(b)                  ……… … …… … …… … …..                     repair percent net underrepairIf the  Vessel  is  under  repair  during  part  only  of a period  for  which  a  return  is claimable, the  return shall19.2        PROVIDED ALWAYS THAT19.2.1    a total  loss of the Vessel, whether by insured perils or otherwise, has not occurred during the period coveredby this insurance or any extension thereof19.2.2      in  no  case  shall a return be allowed when the Vessel is lying in exposed or unprotected waters, or in aport or lay-up area not approved by the Underwriters but, provided the Underwriters agree that such non - approved lay- up area is deemed to be within the vicinity  of the approved port or lay-up area, days during which the Vessel is laid  up  in  such    non-approved  lay-up area  may  be  added    to days in   the approved port or  lay-up  area  to calculate   a    period   of   30  consecutive days and a return shall be allowed for the proportion of such period during which the Vessel is actually laid up in the approved port or lay-up area19.2.3      loading  or discharging operations or the presence of cargo onboard shall not debar returns but no returnshall be19.2.4      in  the  event  of  any  amendment  of the annual rate, the above rates of return shall be adjusted accordingly19.2.5     in the event of any return recoverable under this Clause 19  being  based  on 30 consecutive days which fallon successive    insurances    effected    for  the  same  Assured,  this  insurance  shall    only  be  liable    for  an amount calculated at  pro-rata  of    period rates 19.1.2(a) and/or  (b) above for the number of days which come within the  period  of this insurance and  to   which a  return is actually applicable.   Such overlapping period  shall run, at  the  option of the Assured, either from the first day on which the Vessel is laid up or the first day of a period of 30 consecutive days as provided under 19.1.2(a) or (b), or 19.2.2 above.The following clauses shall be paramount and shall override anything contained in this insurance inconsistent therewith.20                 WAR EXCLUSIONIn no caseshall this insurance cover loss damage liability or expense caused by20.1       war  civil  war  revolution  rebellion  insurrection,  or  civil  strife  arising therefrom,  or  any  hostile  act  by  oragainst  a belligerent power20.2       capture seizure arrest restraint or detainment (barratry and piracy excepted), and the consequences thereof orany attempt thereat20.3       derelict  mines torpedoes bombs or other derelict weapons of war21                   STRIKES EXCLUSIONIn no caseshall this insurance cover loss damage liability or expense caused21.1       strikers,  locked-out workmen, or persons taking part in labour disturbances, riots or civil commotions22.2       any terrorist or any person acting from a political motive.22                 MALICIOUS ACTS EXCLUSIONIn no caseshall this insurance cover loss damage liability or expense arising from22.1       the detonation of an explosive                                                22.2       any weapon of war                                              And caused by any person acting maliciously or from a political motiveNUCLEAR EXCLUSION   In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense arising from any weapon of war employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter.

    发布于:2023-11-02 14:45:18
  • 空船发布9500马力三用拖轮月初空新加坡

    9500马力三用拖轮月初空新加坡,询附近拖带业务或回国业务,价优!欢迎骚扰泛舟船务 微信: ai-fund

    发布于:2023-08-28 15:21:04
  • 行业知识保险单中制裁条款的约定

    Joint Excess Loss CommitteeRoom358, Lloyd’s, One Lime StreetLondon EC3M 7DQTel: (+44) 020 7327 3333 Fax: (+44) 020 7327 4443  Enquiries to:   Neil Roberts    Direct Dial: 0207 327 8375neil.roberts@lmalloyds.comJX2011/0017th November 2011   Sanction Limitation and Exclusion Clause  Members will be aware that following the release of the Joint Hull Committee Clause, other areas of the market adopted the wording with their particular class reference.  Members of the reconstituted Joint Excess Loss Committee have agreed that the wording should be circulated and made available under a JX reference for use where appropriate within the marine reinsurance market. A copy of the clause, referenced as JX2011/001, is attached and is available for immediate use. It should be recognised that in some cases, for instance Cuba, use of the clause could contravene EU blocking or similar legislation.      Neil RobertsSecretarySanction Limitation and Exclusion Clause No (re)insurer shall be deemed to provide cover and no (re)insurer shall be liable to pay any claim or provide any benefit hereunder to the extent that the provision of such cover, payment of such claim or provision of such benefit would expose that (re)insurer to any sanction, prohibition or restriction under United Nations resolutions or the trade or economic sanctions, laws or regulations of the European Union, United Kingdom or United States of America.

    发布于:2023-08-24 18:33:38
  • 发布于:2023-08-17 17:28:18
  • 买船求购4500到6000之间的加油船,有加温设备可以装沥青的。建造于20

    求购4500到6000之间的加油船,有加温设备可以装沥青的。建造于201 6年后,带有首侧推功能的。有意向请联系李经理:13705982839

    发布于:2023-07-20 08:42:48
  • 租船求租外贸甲板驳

    光租或期租一条40~42米船宽外贸航线甲板船。要求:租期一年,主机有重油系统,单台功率不小于2200KW 远东至南美航线。 联系人: 伍剑

    发布于:2023-06-09 14:29:35