行业知识
  • 海上保险P&I 船舶入会检验 condition survey
    对于一些船龄超10年的船舶,进入P&I协会,一般都会有入会检验的要求,检验内容可以参考附件中的检验模板。船上可以根据模板内容提前进行自检,若是发现缺陷可以提前整改,以求在检验中一次性通过检查。各个协会入会检验的内容基本大同小异,附上西英协会的检验模板供大家参考。
    5463 人查看
    发布于:2022-04-06 15:20:12
  • 船舶污染日本油污残骸P&I最低保险责任要求
    日本自2006年8月1日起,对进入日本水域的船只修订了船舶油污、残骸责任保险的最低责任限额, 相比普通公约国,日本的责任限额大约要高出一倍,因此如果船舶进入日本,需要额外留意下 P&I的保险限额, 另外,日本对于P&I协会有自己的清单,也请额外留意了。 要求的最低责任限额详情,具体如下:
    6328 人查看
    发布于:2022-03-30 16:15:35
  • 海上保险PICC86 远洋船舶保险条款
    中国人民保险公司国际保险条款船舶保险条款 (1986年1月1日) 本保险的保险标的是船舶,包括其船壳、救生艇、机器、设备、仪器、索具、燃料和物料。本保险分为全损险和一切险。 一、责任范围 (一)全损险 本保险承保由于下列原因所造成的被保险船舶的全损: 1.地震、火山爆发、闪电或其他自然灾害; 2.搁浅、碰撞、触碰任何固定或浮动物体或其他物体或其他海上灾害; 3.火灾或爆炸; 4.来自船外的暴力盗窃或海盗行为; 5.抛弃货物; 6.核装置或核反应堆发生的故障或意外事故。 7.本保险还承保由于下列原因所造成的被保险船舶的全损; (1)装卸或移动货物或燃料时发生的意外事故; (2)船舶机件或船壳的潜在缺陷; (3)船长、船员有意损害被保险人利益的行为; (4)船长、船员和引水员;修船人员及租船人的疏忽行为; (5)任何政府当局,为防止或减轻因承保风险造成被保险船舶损坏引起的污 染,所采取的行动。 但此种损失原因应不是由于被保险人、船东或管理人未克尽职责所致的。(一)一切险: 本保险承保上述原因所造成的被保险船舶的全损和部分损失以及下列责任和费 用: 1.碰撞责任 (1)本保险负责因被保险船舶与其他船舶碰撞或触碰任何固定的浮动的物体 或其他物体而引起被保险人应负的法律赔偿责任。 但本条对下列责任概不负责: a 人身伤亡或疾病; b 被保险船舶所载的货物或财物或其他承诺的责任; c 清除障碍物、残骸、货物或任何其他物品; d 任何财产或物体所造成的污染或沾污(包括预防措施或清除的费用)但与被保险船舶发生碰撞的他船或其所载财产所造成的污染或沾污不在此限。 e 任何固定的、浮动的物体以及其他物体的延迟或丧失使用的间接费用。 (2)当被保险船舶与其他船舶碰撞双方均有过失时,除一方或双方船东责任受法律限制外,本条款项下的赔偿应按交叉责任的原则计算。当被保险船舶碰撞物体时,亦适用此原则。 (3)本条款项下保险人的责任(包括法律费用)是本保险其他条款项下责任的增加部分,但对每次碰撞所负的责任不得超过船舶的保险金额。 2.共同海损和救助 (1)本保险负责赔偿被保险船舶的共同海损、救助、救助费用的分摊部分。 被保险船舶若发生共同海损牺牲,被保险人可获得对这种损失的全部赔偿,而无须先行使向其他各方索取分摊额的权利。 (2)共同海损的理算应按有关合同规定或适用的法律惯例理算,如运输合同无此规定,应按《北京理算规则》或其他类似规则规定办理。 (3)当所有分摊方均为被保险人或当被保险船舶空载航行并无其它分摊利益方时,共损理算应按《北京理算规则》(第5条除外)或明文同意的类似规则办理,如同各分摊方不属同一人一样。该航程应自起运港或起运地至保险船舶抵达除避难港或加油港外的第一个港口为止,若在上述中途港放弃原定航次,则该航次即行终止。 3.施救 (1)由于承保风险造成船舶损失或处于危险之中,被保险人为防止或减少根据本保险可以得到赔偿的损失而付出的合理费用,保险人应予以赔偿。本条不适用于共同海损、救助或救助费用,也不适用于本保险中另有规定的开支。 (2)本条项下保险人的赔偿责任是在本保险其他条款规定的赔偿责任以外,但不得超过船舶的保险金额。 二、除外责任 本保险不负责下列原因所致的损失、责任或费用: (一)不适航,包括人员配备不当、装备或装载不妥,但以被保险人在船舶开航时,知道或应该知道此种不适航为限。 (二)被保险人及其代表的疏忽或故意行为; (三)被保险人克尽职责应予发现的正常磨损、锈蚀、腐烂或保养不周、或材料缺陷包括不良状态部件的更换或修理。 (四)本公司战争和罢工险条款承保和除外的责任范围。 三、免赔额 (一)承保风险所致的部分损失赔偿,每次事故要扣除保险单规定的免赔额(不包括碰撞责任、救助、共损、施救的索赔)。 (二)恶劣气候造成两个连续港口之间单独航程的损失索赔应视为一次意外事故。 本条不适用于船舶的全损索赔以及船舶搁浅后专为检验船底引起的合理费用。 四、海运 除非事先征得保险人的同意并接受修改后的承保条件和所需加付的保费,否则,本保险对下列情况所造成的损失和责任均不负责。 (一)被保险船舶从事拖带或救助服务; (二)被保险船舶与他船(非港口或沿海使用的小船)在海上直接装卸货物,包括驶近靠拢和离开。 (三)被保险船舶作为拆船或拆船目的出售的意图航行。 五、保险期限 本保险分定期保险和航次保险 1.定期保险:期限最长一年。起止时间以保险单上注明的日期为准。保险到期时,如被保险船舶尚在航行中或处于危险中或在避难港或中途港停靠,经被保险人事先通知保险人并按日比例加付保险费后,本保险继续负责到船舶抵达目的地港为止。保险船舶在延长时间内发生全损,需要加交6个月保险费。 2.航次保险:按保单订明的航次为准。起止时间按下列规定办理: (1)不载货船舶:自起运港 1 [2] 解缆或起锚时开始至目的港抛锚或系缆完毕时终止。(2)载货船舶:自起运港装货时开始至目的港卸货完毕时终止。但自船舶抵达目的港当日午夜零点起最多不得超过30天。 六、保险终止 (一)一旦被保险船舶按全损赔付后,本保险应自动终止。 (二)当船舶的船级社变更、或船舶等级变动、注销或撤回、或船舶所有权或船旗改变或转让给新的管理部门、或光船出租或被征或被征用,除非事先书面征得保险人的同意,本保险应自动终止,但船舶有货载或正在海上时,经要求,可延迟到船舶抵达下一个港口或最后卸货港或目的港。 (三)当货物、航程、航行区域、拖带、救助工作或开航日期方面有违背保险单特款规定时,被保险人在接到消息后,应立即通知保险人并同意接受修改后的承保条件及所需加付的保险费。本保险仍继续有效,否则,本保险应自动终止。 七、保费和退费 (一)定期险:全部保费应在承保时付清。如保险人同意,保费也可分期交付,但被保险船舶在承保期限内发生全损时,未交付的保费要立即付清。1.被 保险船舶退保或保险终止时,保险费应自保险终止日起,可按净保费的日比例计算退还给被保险人。但本款不适用第六条三款。 2.被保险船舶无论是否在船厂修理或装卸货物,在保险人同意的港口或区域内停泊超过30天时,停泊期间的保费按净保费的日比例的50%计算,但该款不适用全损。 如果本款超过30天的停泊期分属两张同一保险人的连续保单,停泊退费应按两张保单所承保的天数分别计算。 (二)航次保险: 自保险责任开始一律不办理退保和退费。 八、被保险人义务 (一)被保险人一经获悉被保险船舶发生事故或遭受损失,应在48小时内通知保险人,如船在国外,还应立即通知距离最后的保险代理人,并采取一切合理措施避免或减少本保险承保的损失。 (二)被保险人或保险人为避免或减少本保险承保的损失而采取措施,不应视为对委付的放弃或接受、或对双方任何其他权利的损害。 (三)被保险人与有关方面确定被保险船舶应负的责任和费用时,应事先征得本公司的同意。 (四)被保险人要求赔偿损失时,如涉及第三者责任或费用,被保险人应将必要的证件移交给保险人,并协助保险人向第三方追偿。 九、招标 (一)当被保险船舶受损要进行修理时,被保险人要象一个精打细算未投保的船东,对受损船的修理进行招标以接受最有利的报价。 (二)保险人也可对船舶的修理进行招标或要求两次招标,此类投标经保险人同意而被接受时,保险人补偿被保险人按保险人要求而发出招标通知日起至接受投标时止所支付的燃料、物料及船长、船员的工资和给养。但此种赔偿不得超过船舶当年保险价值的30%。 (三)被保险人可以决定受损船舶的修理地点,如被保险人未象一个精打细算未投保的船东那样行事,保险人有权对船东决定的修理地点或修理厂商行使否决权或从赔款中扣除由此而增加的任何费用。 十、索赔和赔偿 (一)被保险事故或损失发生后,被保险人在两年内未向保险人提供有关索赔单证时,本保险不予赔偿。 (二)全损 1.被保险船舶发生完全毁损或者严重损坏不能恢复原状,或者被保险人不可避免地丧失该船舶,作为实际全损,按保险金额赔偿。 2.被保险船舶在预计到达目的港日期,超过两个月尚未得到它的行踪消息视为实际全损,按保险金额赔偿。 3.当被保险船舶实际全损似已不能避免,或者恢复、修理、救助的费用或者这些费用的总和超过保险价值时,在向保险人发出委付通知后,可视为推定全损,不论保险人是否接受委付,按保险金额赔偿。如保险人接受了委付,本保险标的属保险人所有。 (三)部分损失 1.对本保险项下海损的索赔,以新换旧均不扣减。 2.保险人对船底的除锈或喷漆的索赔不予负责,除非与海损修理直接有关。 3.船东为使船舶适航做必要的修理或通常进入干船坞时,被保险船舶也要就所承保的损坏进坞修理,进出船坞和船坞的使用时间费用应平均分摊。 如船舶仅为本保险所承保的损坏必须进坞修理时,被保险人于船舶在坞期间进行检验或其它修理工作,只要被保险人的修理工作不曾延长被保险船舶在坞时间或增加任何其他船坞的使用费用,保险人不得扣减其应支付的船坞使用费用。 (四)被保险人为获取和提供资料和文件所花费的时间和劳务,以及被保险人委派或以其名义行事的任何经理、代理人、管理或代理公司等的佣金或费用,本保险均不给予补偿,除非经保险人同意。 (五)凡保险金额低于约定价值或低于共同海损或救助费用的分摊金额时,保险人对本保险承保损失和费用的赔偿,按保险金额在约定价值或分摊金额所占的比例计算。 (六)依保险船舶与同一船东所有,或由同一管理机构经营的船舶之间发生碰撞或接受救助,应视为第三方船舶一样,本保险予以负责。 十一、争议的处理 被保险人与保险人之间所发生的一切争议,需要仲裁或诉讼时,仲裁或诉讼的地点在被告方所在地。
    6541 人查看
    发布于:2022-03-23 11:23:38
  • 租船合同航次租船合同模板金康94 VC Charterparty GENCON94
    金康合同中英文对照 THE BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME COUNCIL UNIFORM GENERAL CHARTER (AS REVISED 1922, 1976 and 1994) (To be used for trades for which no specially approved form is in force) CODE NAME: "GENCON" 1. It is agreed between the party mentioned in Box 3 as the Owners of the Vessel named in Box 5, of the GT/NT indicated in Box 6 and carrying about the number of metric tons of deadweight capacity all told on summer loadline stated in Box 7, now in position as stated in Box 8 and expected ready to load under this Charter Party about the date indicated in Box 9, and the party mentioned as the Charterers in Box 4 that: The said Vessel shall, as soon as her prior commitments have been completed, proceed to the loading port(s) or place(s) stated in Box 10 or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there load a full and complete cargo (if shipment of deck cargo agreed same to be at the Charterers' risk and 10 responsibility) as stated in Box 12, which the Charterers bind themselves to ship, and being so loaded the Vessel shall proceed to the discharging port(s) or place(s) stated in Box 11 as ordered on signing Bills of Lading, or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there deliver the cargo. 1. 兹由第 3 栏所列的下述船舶所有人与第 4 栏所指的承租人,双方协议如下: 船舶名见第 5 栏,总/净登记吨见第 6 栏,货物载重量大约吨数见第 7 栏,现在动态见第 8 栏, 根据本租船合同作好装货准备的大约时间见第 9 栏。 上述船舶一旦完成前个合同,应驶往第 10 栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终 浮泊的附近地点,装载第 12 栏所列的货物,满舱满载,(如协议装运甲板货,则由承租人承担 风险。)(承租人应提供所有垫船用席子和/或木料及所需隔板。如经要求,船舶所有人准许使用 船上任何垫舱木料。)承租人约束自己装运该货,船舶经此装载后,应驶往第 11 栏所列的,在 签发提单时指定的卸货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,交付货物 2. Owners' Responsibility Clause The Owners are to be responsible for loss of or damage to the goods or for delay in delivery of the goods only in case the loss, damage or delay has been caused by personal want of due diligence on the part of the Owners or their Manager to make the Vessel in all respects seaworthy and to secure that she is properly manned, equipped and supplied, or by the personal act or default of the Owners or their Manager. And the Owners are not responsible for loss, damage or delay arising from any other cause whatsoever, even from the neglect or default of the Master or crew or some other person employed by the Owners on board or ashore for whose acts they would, but for this Clause, be responsible, or from unseaworthiness of the Vessel on loading or commencement of the voyage or at any time whatsoever. 2. 船舶所有人责任条款 船舶所有人对货物的灭失、损坏或延迟交付的责任限于造成灭失损坏或延迟的原因是由于船舶海商法资料库 http://blog.sina.com.cn/hubeisz 老雷分享 Q693174509 2 所有人或其经理人本身未尽谨慎使船舶各方面适航,并保证适当配备船员,装备船舶和配备供 应品,或由于船舶所有人或其经理人本身的行为或不履行职责。船舶所有人对由于其他任何原 因造成的货物灭失、损坏或延迟,即使是由于船长或船员或船舶所有人雇佣的船上或岸上人员 的疏忽或不履行职责(如无本条规定,船舶所有人应对他们的行为负责),或由于船舶在装货或 开航当时或其他任何时候不适航所造成的,亦概不负责。 3. Deviation Clause The Vessel has liberty to call at any port or ports in any order, for any purpose, to sail without pilots, to tow and/or assist Vessels in all situations, and also to deviate for the purpose of saving life and/or property. 3. 绕航条款 船舶有权为任何目的以任何顺序挂靠任何港口,有无引航员在船均可航行,在任何情况下拖带 和/或救助他船,亦可为拯救人命和/或财产而绕航。 4. Payment of Freight (a) The freight at the rate stated in Box 13 shall be paid in cash calculated on the intaken quantity of cargo. (b) Prepaid. If according to Box 13 freight is to be paid on shipment, it shall be deemed earned and non-returnable, Vessel and/or cargo lost or not lost.Neither the Owners nor their agents shall be required to sign or endorse bills oflading showing freight prepaid unless the freight due to the Owners hasactually been paid. (c) On delivery. If according to Box 13 freight, or part thereof, is payable at destination it shall not be deemed earned until the cargo is thus delivered. Notwithstanding the provisions under (a), if freight or part thereof is payable on delivery of the cargo the Charterers shall have the option of paying the freight on delivered weight/quantity provided such option is declared before breaking bulk and the weight/quantity can be ascertained by official weighing machine, joint draft survey or tally. Cash for Vessel's ordinary disbursements at the port of loading to be advanced by the Charterers, if required, at highest current rate of exchange, subject to two (2) per cent to cover insurance and other expenses. 4. 运费支付 (a) 运费应按第 13 栏规定的费率,按所装货物的数量计算以现金支付。 (b) 运费预付。如按第 13 栏规定运费应预付,则运费视为已挣得,无论船舶/货物是否灭失, 不得返还。除非运费已支付给船东,否则船东或其代理无需签发运费预付提单。 (c) 运费到付。如按第 13 栏规定运费或部分运费为到付,则运费直到货物卸完才视为挣得。 不论(a)款如何规定,如运费或部分运费为到付,租家有权在开舱前选择按卸货重量/数量支付 运费,且该重量/数量可由官方计量器或联检或理货确定。如经要求,承租人应现金垫付船舶在 装货港的经常费用,而按最高兑换率折合并附加 2%抵偿保险费和其他费用。
    2897 人查看
    发布于:2022-03-22 12:47:54
  • 租船合同定期租船合同附加条款Time Charterparty Rider Clause
    Clause 29-Vessel's Description Clause 30First hire and bunkers value on delivery to be paid to Owners within 3 banking days after vessel’s delivery. Hire / Bunkers are payable to Owners’ bank: Hire / bunkers are payable to Owners’ bank: Owners solemnly declare that we will NOT change our bank account information set forth herein UNLESS our chartering desk inform you by a written notice with authorized signature and company stamp by fax and by post, and followed by a personal telephone call. To avoid doubts, neither our chartering desk nor commercial department nor accounting department will just send you an email to change bank account information or attach an invoice with changed bank account information.  If Charterers receive any fake email, please contact us before making remittance. Reliance on any information unconfirmed is solely at Charterers own risk.  Clause 31(a) PaymentWith reference to Clause 5 failing the punctual and regular payment of the hire, or on any fundamental breach of this Charter-Party, the Owners shall be at liberty to withdraw the vessel from the service of the Charterers without prejudice to any claims they (the Owners) may otherwise have on the Charterers. (b) Grace PeriodWhere there is failure to make punctual and regular payment of hire due to oversight, negligence, errors or omissions on the part of the Charterers of their bankers, the Charterers shall be given by the Owners three clear banking days written notice to rectify the failure, and when so rectified within those three clear banking days following the day of Owners' notice, the payment shall stand as regular and punctual. Failure by the Charterers to pay the hire within three days of receiving the Owners' notice as provided herein, shall entitle the Owners to withdraw as set forth in Sub-Clause (a) above. (c) Last Hire PaymentShould the vessel be on her voyage towards port of redelivery at the time the last and / or the penultimate payment of hire is / are due, said payment(s) is / are to be made for such length of time as the Owners and the Charterers may agree upon as being the estimated time necessary to complete the voyage, and taking into account bunkers estimated on board on redelivery, to be taken over by the Owners and estimated disbursements for the Owners' account before redelivery. Should same not cover the actual time, hire is to be paid for the balance, day by day, as it becomes due. When the vessel has been redelivered, any difference is to be refunded by the Owners or paid by the Charterers, as the case may be. (d) Right of SuspensionAt any time while hire is outstanding, the Owners shall,  without prejudice to the liberty to withdraw, be entitled to withhold the performance of any and all obligations hereunder and shall have no responsibility whatsoever for any consequences thereof, and Charterers hereby indemnify the Owner for all legitimate and justifiable actions taken to secure their interests, and hire shall continue to accrue and any extra expenses resulting from such withholding shall be for the Charterers’ account. Clause 32Charterers to have the right to withhold from Charter hire, during the period of this Charter, such amounts due to off-hire and Owners’ disbursements, but properly substantiated. Charterers to have the right to withhold from last hire payments Owners’ estimated advances and disbursements, including any fines and any other accounts for Owners’ account and also the value of the estimated quantity of bunkers on redelivery. However, final accounting to be arranged by Charterers as promptly as possible. Any and all undisputed balance of hire at the time of redelivery of the vessel should be properly settled and paid within 7 days after vessel redelivered from Charterers.’ Clause 33Owners warrant that the vessel’s Crew is and will be during the period of this Charter Party employed under a bona fide union agreement, the standard of which is fully acceptable to the I.T.F. and unions in all countries not excluded in this Charter Party.In the event of the vessel being denied or restricted in the use of port and/or loading and/or discharging facilities or shore labor and/or tug or pilotage assistance or of any other restriction, detention or any loss of time whatsoever due to boycott or arrest of the vessel or due to government restrictions, all caused by the vessel and/or by reason of the terms and conditions on which members of the Crew are employed or by reason of any trading of this or any other vessel under same Ownership or operation or control, the payment of hire shall cease for the time thereby lost and all extra directly related expenses incurred due to above are to be for Owners’ account and may be deducted from hire. Owners are also responsible for any claim that may be presented by third party. Clause 34Should the vessel be seized or detained by any authority, or arrested at the suit of any party having or purporting to have a claim against any interest in the vessel, hire shall not be payable in respect of any period during which the vessel is not fully at Charterers' use and all extra expenses and consequential actual losses which proved by Charterers shall be for Owners’ account, unless such seizure or detention is occasioned by any personal act or omission or default of the Charterers or their Agents, or by reason of cargo carried. Clause 35Any delay, expenses and/or fines incurred on account of smuggling to be for Charterers' account, if caused by Charterers or by Charterers' servants and to be for Owners' account, if caused by Master, Officers, Crew or Owners' servants. Clause 36Charterers to have the option to add all or any part of a period of more than 1 (one) day off-hire time incurred during this Charter-Party to the Charter period, however same to be declared at least one month prior to definite redelivery of the vessel. At Owners' request, Charterers to provide details of added off-hire period. Clause 37Any delay and/or expense or consequential loss by reason of non-compliance with regulations, lack of proper documentation of equipment as per Clauses No. 29, 44, 45, 46 and 48 or on any breach of said Clauses to be for Owners' account. Clause 38If Stevedores, longshoremen or other workmen are not permitted to work due to failure of the Owners to comply with Clause 48, or because of lack of said certificates, any time so lost shall be treated as off-hire, and all extra expenses incurred, directly resulting from such failure, shall be for Owners’ account. Clause 39Should the vessel deviate or put back during a voyage, contrary to the orders or directions of the Charterers, the hire is to be suspended from the time of her deviating or putting back until she is again in the same or equidistant position from the destination and the voyage resumed therefrom.
    2879 人查看
    发布于:2022-03-22 12:21:58
  • 租船合同定期租船合同模板土产格式46 Time Charterparty NYPE46
    Time CharterGOVERNMENT FORMApproved by the New York Produce ExchangeNovember 6th, 1913 – Amended October 20th, 1921; August 6th, 1931; October 3rd, 1946 1 This Charter Party, made and concluded in …… Hongkong………………………XXXX ……………….day of…XXXX…...……..…….…..XXXX2 Between………………...……………as………….3 Owners of the good ………Hong Kong flag…………..…… Steamship/Motorship “XXX” – description see Clause 29. .. of ……………………….…4 of …………………tons gross register, and ………………..………tons net register, having engines of ………..……………….…….…indicated horse power5 and with hull , machinery and equipment in a thoroughly efficient state, and classed…………………….………..…………………….………………………….…6 at  ……………………of about……………..…….. cubic feet bale capacity, and about ……………….………………………………….……….. tons of 2240 lbs.7 deadweight  capacity  ( cargo and bunkers,  including   fresh  water  and  stores  not  exceeding  one and  one half  percent of  ship’s  deadweight  capacity,8 allowing a minimum of fifty tons ) on a draft of… ………... feet …….….…….. inches on …………....…….Summer   freeboard, inclusive of permanent bunkers,9 which  are of  the  capacity of  about …………………………………………………..……… tons of fuel, and capable of steaming fully laden, under good weather 10 conditions about        knots on a consumption of about             tons of  best  Welsh  coal – best  grade fuel  oil – best grade Diesel  oil,11 now …trading……………………….……………………………………………………………………………………………………………………………………12 …………………………………….………………. and …………………………….…Charterers of the City of ……………………..…….…………13              Witnesseth,  That  the  said  Owners  agree to let, and the said Charterers   agree  to hire  the  said  vessel,   from   the time  of  delivery,   for14 About   ……………………………a period time charter of minimum 34 months to maximum 36 months, in 15 Charterers’ option. Always trading via safe port(s ) safe  berth(s) safe  anchorage(s) always afloat always within Institute Warranty Limits within  below  mentioned  trading limits.16 Charterers  to  have  liberty  to sublet  the vessel  for all or any  part of   the  time  covered  by  this  Charter,  but  Charterers  remaining  responsible  for17 The fulfillment of this Charter Party. acceptance of delivery by Charterers shall not constitute any waiver of Charterers’ rights under thisCharter Party.18 Vessel to be placed at the disposal of the Charterers, at ex- yard Dalian shipyard…………………………………………………………………………………………….......19 any time day or night, Sundays, Holidays included……………………………………………………………………………………………………………………..20 in such dock or at such wharf or place ( where she may  safely lie,  always  afloat,  at  all  times of  tide, except  as otherwise provided in clause No.6 ) ,   as21 the Charterers may direct.  If  such dock,  wharf or  place be not available  time to count as provided  for in clause No.5.   Vessel   on  her   delivery  to  be22 ready to receive any permissible cargo with clean-swept holds and free from loose rust scale and residues of previous cargoes – see also Clause 87  -  and tight ,  staunch,  strong  and  in  every way  fitted for the  service,  having  water ballast,   winches  and23 donkey boiler with sufficient steam power, or if not equipped with donkey boiler, then other power sufficient to run all  the winches  at one  and the  same24 time ( and with full complement of officers,  seamen,  engineers and  firemen for a vessel of  her tonnage ) ,  to be employed,  in carrying lawful  merchan-25 dise, including petroleum or its products, in proper containers,  excluding …see Clause 57 -………………………………………………………………...26 (  vessel is not to be employed in the carriage of Live Stock,  but Charterers  are to have the  privilege of  shipping a  small  number on deck at  their  risk,27 all necessary fittings and other requirements to be for account of Charterers ) ,  in such lawful trades,  between  safe port  and/or ports  in  British,  North28 America,  and /or  United  states of  America,   and/or  West  Indies,   and/or  Central  America,  and/or  Caribbean  Sea,  and/or Gulf  of  Mexico,  and/or29 Mexico, and/or South America ………………………………………………………………………………………………………………………  and/or  Europe30 and/or Africa,  and/or Asia,   and/or Australia,  and/or  Tasmania,  and/or  New Zealand,  but excluding Magdalena  River,    River St. Lawrence between31 October 31st and May 15th,  Hudson Bay and all unsafe ports;  also excluding,  when out of season, White Sea, Black Sea and the Baltic,32 …Trading Limits as per Clause 55 ………………………………………………………………………………………………………………………………….....33 …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...34 …..…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…………………..35 as the Charterers or their Agents shall direct, on the following conditions:36           1.     That the Owners  shall  provide and  pay  for all provisions, wages and consular  shipping and discharging  fees of the Crew  and all other charges related to the master, officers and crew shall  pay   for  the37 insurance of the vessel,  also for all the cabin,  deck,  engine-room and other  necessary  stores,  including  boiler water also for non-compulsory garbage removal,             lubricating oil and maintain her class  and  keep38 the vessel in a thoroughly efficient state in hull, machinery and equipment with all necessary certificates to comply with applicable requirements                         at all ports within the agreed trading limits for and during the service.39          2.      That  the Charterers while the vessel is on hire shall  provide and pay  for all  the  fuel  except  as  otherwise agreed,  Port Charges,  compulsory, and/or customary Pilotages including Amazon and Orinoco River whole passage including entrance bar. The Baltic Sea from Skagen to Gedser and/or Bomholm and vice versa including Great Belt, The Baltic Sea sound pilot from Skagen to Bornholm and vice versa, Cannakale and Bosporus Strait, the whole Straits of Magellan, Torres Strait and Great Barrier Reef Pilot, Japan inland sea pilots, the Singapore pilotage from and to Aeba/b for bunkering to be for Charterers' account, Agencies, Commissions, Canal tolls,40 Consular Charges ( except  those  pertaining  to the Crew ), and all  other  usual  expense s except  those  before  stated,  but  when  the  vessel   puts   into 41 a port  for  causes  for  which  vessel  and/or Owners  is/are  responsible ,  then  all  such  charges  incurred  shall  be  paid by  the Owners.  Fumigations   ordered   because of42 illness of  the  crew to be  for Owners  account.  Fumigations  ordered  because  of  cargoes  carried  or  ports  visited  while  vessel is employed under  this43 charter  to be for Charterers account.  All  other  fumigations  to  be for  Charterers  account  after  vessel  has  been on  charter for  a  continuous period44 of six months or more.45           Charterers are  to  provide  necessary  dunnage  and  shifting  boards,  also  any  extra  fittings  requisite  for  a special  trade or unusual cargo,  but46 Owners to allow  them  the  use of any  dunnage  and  shifting boards already aboard vessel.  Charterers  to have  the  privilege  of  using  shifting  boards47 for  dunnage,  they  making  good any  damage  thereto.48           3.      That  the  Charterers, at  the  port  of  delivery,  and  the Owners,  at the port of re-delivery,   shall take over and pay for all fuel remaining on49 board the vessel at the current prices in the respective ports,  the vessel to be delivered  with  not less  than ……………………… tons and not more than50 …See Clause 41……….. tons and  to  be  re-delivered  with not less than ………………………… tons and not more than …………………………tons.51           4.     That the Charterers shall pay for the use and hire of  the  said  vessel at the rate of  US$XXX( XXX U.S.52 Dollars ) daily including overtime payable every 15 days in advance United States Currency per ton on vessel’s  total  deadweight  carrying capacity,        including bunkers and53 stores,  on …………………………… summer  freeboard, per Calendar Month, commencing on  and from  the  day of  her  delivery,  as aforesaid,  and at54 and  after  the same rate for any part of a month day; hire to continue until the hour of the day of her  re-delivery  in  like good order and condition, ordinary55 wear and  tear  excepted, to the Owners ( unless lost ) at on dropping last outward sea pilot one safe port Singapore/Japan range or in Charterers’ option56  Aden/Singapore range if Persian Gulf then redelivery passing Muscat outbound or in Charterers’ option Skaw/Passero range, at any time, day or night, Sundays and Holidays included. unless otherwise  mutually  agreed.  Charterers are to give Owners not less than …………………………………………..… days57 notice of vessels expected date of re-delivery, and probable port.  See Clause 58-58           5.      Payment of  said  hire to be made as per Clause 30 in New York in cash in United States Currency, semi-monthly  every 15 days in  advance,            and  for  the  last  15 days half  month or59 part of the same the approximate amount of hire,  and  should same not cover the actual time, hire is to be paid for the balance day by day,  as it becomes60 due, if so required by Owners, unless bank guarantee or deposit is made by  the Charterers, otherwise failing the  punctual  and  regular  payment  of  the61 hire, or  bank guarantee, or on any breach of this Charter Party, the  Owners  shall  be at liberty to withdraw the  vessel  from  the  service  of  the  Char-62 terers, without  prejudice to any claim they ( the Owners ) may otherwise  have  on  the  Charterers.   Time to count as from vessel’s delivery from 7 a.m.  on  the  working  day63 following that on which written notice of  readiness has been given  to  Charterers  or  their  Agents  before  4 p.m.,  but  if  required  by Charterers,  they64 to have the privilege of using vessel at once, such time used to count as hire.65           Cash for vessel’s ordinary disbursements at any  port may be advanced as required by the Captain, by the Charterers or their Agents may, subject66 to 2 1/2% commission and such advances shall be deducted  from the hire. The Charterers, however, shall in  no  way  be  responsible  for the application67 of such advances.68           6.      That the cargo or cargoes be laden and/or  discharged in any  dock or at any  wharf or anchorage or place that Charterers or their  Agents  may69 direct, provided the vessel can safely  lie  always  afloat at any time of tide,  except at such places in Argentina grain ports, Uruguay and Brazil only,          where it is customary  for  similar  vessels of similar size, dimensions and draft to  safely 70 lie aground and provided on soft mud / ground.71           7.      That the whole  reach of  the  vessel’s  Hold, Decks, and  usual  places of  loading ( not more than  she can  reasonably  stow and carry ),  also72 accommodations for Supercargo, if carried,  shall be at the Charterers’ disposal,  reserving  only  proper  and  sufficient  space  for  ship’s  officers,  crew,73 tackle,  apparel,  furniture,  provisions,   stores  and  fuel.   Charterers  have  the  privilege  of  passengers  as  far  as  accommodations  allow,  Charterers74 paying Owners ……………… per day per passenger for accommodations and meals.   However it is agreed  that   in case   any fines or extra expenses are75 incurred in the consequences of the carriage of passengers, Charterers are to bear such risk and expense.76           8.      That the Captain shall prosecute  his  voyages  with  the  due  despatch,  and  shall  render  all  customary  assistance  with  ship’s crew and77 boats. The Captain ( although appointed  by  the  Owners ),  shall be  under  the  orders  and  directions  of  the  Charterers  as  regards  employment and78 agency; and Charterers are to load , stow,  and trim and discharge the cargo at their  expense  under  the supervision of  the Captain,  who is to  sign  or is to authorize Charterers to sign Bills of  Lading  for79 cargo as presented, in conformity with Mate’s or Tally Clerk’s receipts.80           9.      That  if the Charterers shall have  reason to  be  dissatisfied  with the  conduct  of  the Captain, Officers,  or  Engineers,  the  Owners  shall  on81 receiving particulars of the complaint, investigate the same, and, if necessary, make a change in the appointments. This provision does not affect the     Charterers’ right to advance any claim or require Arbitration under Clause 17 of dispute, regarding the conduct of the Master in                                   prosecution of voyages and carrying out the orders and directions of the Charterers.82           10.    That the Charterers shall have  permission  to appoint a  super  cargo,  who shall accompany  the vessel  and see that  voyages are  prosecuted83 with the utmost despatch.  He  is to be furnished  with  free accommodation,  and  same fare as  provided for Captain’s  table,  Charterers  paying  at  the84 rate of U.S.$10.00 per day. Charterers to pay Owners U.S. $1,600. per 30 days pro rata for meals, representations, beverages, drinks, cigarettes,   communications, radio expenses and cables.  Owners  to  victual  Pilots  and  Customs  officers,  and  also,  when  authorized  by Charterers  or  their  Agents,     to victual Tally85 Clerks, Stevedore’s Foreman, etc., Charterers paying at the current rate for all such victualling.86           11.     That the Charterers shall  furnish  the  Captain  from  time to time with all  requisite  instructions and  sailing  directions,  in writing, and the87 Captain shall keep a full and correct log in English of  the  voyage or  voyages,  which are to be patent to the Charterers    or  their  Agents,  and  furnish  the  Char-88 terers,  their  Agents or supercargo,  when  required,  with  a  true copy of daily logs,  showing  the  course  of  the  vessel  and  distance run and  the  con-89 sumption of fuel.90           12.     That the Captain shall use diligence in caring for the care and ventilation of the cargo.91           13.   That the Charterers shall have the option of  continuing this charter for a further period of  ……………………………………………………....92 ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…93 on giving written notice thereof to the Owners or their Agents …………… days previous to the expiration of the first-named term, or any declared option.94           14.     That if  required by Charterers, time  not to commence before ……XXXXXXXXXX……….…………………………….........……… and should vessel95 not have given written notice of readiness on or before……………XXXXXXXXXX…………………………….. but not later than 4 p.m. Charterers or96 their Agents to have the option of cancelling this Charter at any time not later than the day of vessel’s readiness.97           15.    That in the event of the  loss  of  time  from  deficiency sickness, strike, accident or default of master, officers or crew of  men or stores,             fire, breakdown  or  damages  to  hull ,  machinery  or  equipment,98 grounding, detention by average  accidents  to ship  or  cargo unless resulting from inherent vice, quality or defect of cargo , drydocking  for  the purpose of  examination or painting  bottom, or  by  any  other  cause99 preventing the full working of the vessel to the Charterers working of  the vessel,  the payment of hire  shall  cease for the time  thereby  lost;   and if  upon  the voyage  the speed  be  reduced  by100 defect in or breakdown of any  part  of her  hull,  machinery  or  equipment, the  time so lost and all extra expenses incurred, including bunkers             consumed during period of suspended hire shall be for Owners’ account,  and  the cost of  any  extra  fuel  consumed  in  consequence101 thereof, and all extra expenses shall be deducted from the hire subject to satisfactory documentary evidence in support.102          16.     That  should the Vessel  be  lost,  money paid  in  advance and not earned  (  reckoning  from the date of  loss or being last  heard of  )  shall  be103 returned to the Charterers at once.  The act of God,   enemies,  fire,  restraint of Princes,  Rulers and People,  and all  dangers  and  accidents  of  the Seas,104 Rivers, Machinery, Boilers and Steam Navigation,  and errors of Navigation throughout this Charter Party,  always mutually excepted.105          The  vessel  shall  have  the  liberty  to  sail  with  or  without  pilots,  to  tow and  to be towed,  to  assist  vessels  in  distress,  and  to  deviate  for  the106 purpose of saving life and property. In case of property, Owners and Charterers to share equally return of salvage.107          17.     That  should  any  dispute  arise between  Owners and  the Charterers,  the  matter in dispute shall  be  referred  to as per Clause 71, three persons at New York,108 one to be appointed by each of the  parties hereto, and  the  third  by  the two so chosen; their decision or  that of any  two of them, shall  be  final, and for109 the purpose of enforcing any award, this agreement may be made a rule of the Court. The Arbitrators shall be commercial men.110          18.     That  the Owners shall  have a  lien  upon all cargoes, and all sub-freights including dead freight and demurrage belong to Charterers and sub Charterers  for any amounts due  under  this Charter,  including  General Aver-111 age  contributions,  and  the  Charterers  to  have  a  lien  on  the Ship  for all  monies  paid  in  advance  and  not  earned, and any overpaid hire or excess112 deposit to be  returned  at  once.  Charterers will not suffer, nor permit to be continued, any lien or encumbrance incurred by them or their agents, which113 might have priority over the title and interest of the Owners in the vessel. The Charterers undertake that during the period of this Charter Party, they will not procure any supplies or necessaries or services, including ay port expenses and bunkers, on the credit of the Owners.114          19.     That all  derelicts and  salvage  shall  be  for Owners’ and  Charterers’  equal  benefit  after  deducting Owners’ and Charterers’ expenses and115 Crew’s  proportion.  General  Average  shall  be  adjusted,  stated  and  settled, according  to  Rules 1 to 15,  inclusive,  17  to  22,  inclusive, and Rule F of116 York-Antwerp Rules 1994 and any later amendments. 1924, at such port or place in the United States as may be selected by the  carrier, and  as to  matters  not  provided for by these and See Clause 67117 Rules, according to the  laws  and  usages at  the  port  of New York. In such  adjustment  disbursements  in  foreign  currencies  shall  be  exchanged  into118 United States money at  the  rate  prevailing on  the  dates  made and allowances  for  damage  to cargo claimed  in  foreign currency shall be converted at119 the rate  prevailing on  the  last  day of discharge  at  the  port  or  place  of final  discharge of  such damaged cargo from the ship. Average agreement or 120 bond and such additional security, as  may  be  required  by  the  carrier, must be furnished before delivery of the goods. Such cash deposit as the carrier121 or his agents may deem sufficient as additional  security  for  the  contribution of  the  goods and  for any salvage and  special  charges  thereon,  shall,   if122 required,  be made  by  the  goods,  shippers, consignees or owners of the goods  to the carrier  before  delivery. Such deposit shall,  at  the  option  of  the 123 carrier, be payable in United States money and  be  remitted to the adjuster. When  so  remitted  the  deposit  shall  be  held  in  a special  account  at  the124 place of adjustment in  the  name  of  the adjuster pending  settlement  of  the General Average and  refunds or  credit  balances,  if any,  shall  be  paid in125 United States money.126          In  the  event  of accident,  danger,  damage,  or  disaster,  before  or  after   commencement  of  the  voyage  resulting  from  any   cause  whatsoever,127 whether due  to  negligence  or  not,  for  which, or  for  the  consequence  of  which,  the  carrier  is  not  responsible, by statute, contact, or otherwise, the128 goods, the shipper and  the  consignee,  jointly  and  severally,  shall  contribute  with  the  carrier  in general  average  to the  payment  of  any sacrifices,129 losses, or expenses of a general  average  nature  that  may  be  made  or  incurred, and  shall  pay  salvage  and special charges incurred in respect of the130 goods.  If  a  salving  ship  is  owned  or  operated  by  the  carrier,  salvage  shall  be  paid  for as  fully  and  in  the same manner as if such salving ship or131 ships belonged to strangers.132          Provisions as to General Average in accordance with the above are to be included in all Bills of Lading issued hereunder. Hire shall not be contributed to General Average.133          20.     Fuel  used  by  the  vessel  while off  hire, also  for  cooking,  condensing  water, or  for grates and stoves to be agreed to as to quantity, and the134 cost of replacing  same,  to  be  for  Owners account.135          21. That  as  the  vessel  may  be  from  time  to time  employed  in  tropical  waters during  the  term  of  this  Charter, Vessel  is  to  be  docked  at  a 136 convenient  place,  bottom  cleaned and  painted  whenever  Charterers  and Captain  think  necessary,  at least once  in every six months, reckoning from 137 time of last painting, and payment of the hire to be suspended until she is again in proper state for the service.138 .............................................................See Clause 61………….…………………………………………………………………………………………………………139 ………………………………………………………………………………………………………………………………….…………………………………………140          22.     Owners  shall  maintain  the gear of  the  ship  as  fitted,  providing  gear ( for all  derricks )  capable  of  handling  lifts  up  to three  tons,  also141 providing ropes, equipment, falls, slings and blocks as on board. If vessel is fitted with derricks capable of handling heavier lifts, Owners are to provide    necessary gear for142 same, otherwise  equipment  and  gear  for  heavier  lifts  shall  be  for  Charterers’ account.  Owners also to provide free of expense, sufficient electric        lighting with vessel’s light clusters to permit work at hatches and overboard at the same time.  on  the  vessel  lanterns and oil  for143 night  work, and  vessel to give use  of  electric  light  when so fitted,  but any additional  lights  over  those  on  board  to be at  Charterers’ expense.   The144 Charterers to have the use of any gear on board the vessel.145          23.     Vessel  to  work  night  and  day,  if  required  by Charterers, and all  winches to be at  Charterers’  disposal  during  loading  and  discharging;146 steamer  to  provide  one  winchman  per  hatch to work winches day and  night,  as required,  Charterers  agreeing  to  pay officers, engineers, winchmen147 deck  hands and  donkeymen  for overtime  work  done  in  accordance  with  the  working  hours and  rates stated in the ship’s articles. If the rules of the148 port, or labour unions, prevent  crew  from driving  winches,  shore winchmen  to  be  paid  by Charterers. In the event of a disabled winch or winches, or149 insufficient  power  to  operate  winches, Owners  to  pay  for  shore  engine,  or  engines,  in  lieu  thereof, if required, and pay any loss of time occasioned150 thereby.151          24.It  is also  mutually agreed  that  this  Charter  is subject  to all  the  terms  and  provisions  of  and  all  the  exemptions  from  liability   contained 152 in  the  Act  of  Congress  of  the  United  States approved  on  the  13th  day  of  February, 1893,  and  entitled “ An Act  relating  to Navigation  of vessels;153 etc.,” in respect of  all cargo  shipped  under  this Charter  to or  from  the  United  States  of America.  It  is  further subject to the following clauses, both154 of which are to be included in all Bills of lading issued hereunder:155                                                                                                 U.S.A.  Clause Paramount156          This  bill  of  lading  shall  have  effect  subject  to  the  provisions  of  the  Carriage  of  Goods  by  Sea  Act  of  the  United  States,    approved  April157          16,   1936,   which  shall  be  deemed  to  be   incorporated  herein,  and  nothing  herein  contained  shall  be  deemed  a  surrender  by  the carrier of158          any  of  its  rights  or  immunities  or  an  increase  of any  of  its  responsibilities  or  liabilities  under  said  Act.  If  any  term of  this  Bill  of Lading159          be repugnant to said Act to any extent, such term shall be void to that extent, but no further.160                                                                                            Both – to – Blame Collision Clause161          If  the  ship   comes  into  collision  with  another  ship  as  a  result  of  the   negligence  of  the  other  ship  and  any  act,  neglect  or  default  of    the162          Master,   mariner,   pilot  or  the  servants  of  the  Carrier  in  the  navigation  or  in  the  management  of  the  ship,  the owners of the goods carried163          hereunder  will  indemnify  the  Carrier  against  all   loss  or   liability  to  the  other  or  non-carrying  ship  or  her  owners  in  so  far  as  such  loss164          or  liability  represents  loss  of , or  damage  to,  or  any  claim  whatsoever  of  the  owners  of  said  goods,  paid  or  payable  by  the  other  or  non-165          carrying  ship  or  her  owners  to  the  owners  of  said  goods  and  set  off,      recouped  or  recovered  by  the  other  or  non-carrying  ship   or  her166          owners  as  part  of  their  claim  against  the  carrying  ship  or  carrier.167          25.     The  vessel  shall  not  be  required  to  enter  any   ice-bound   port,  or  any  port where lights or light-ships have been or are about to be with-168 drawn  by   reason  of  ice,  or  where  there  is  risk  that  in  the  ordinary course of  things  the  vessel will not be able on account of ice to safely enter the169 port  or  to  get  out  after  having  completed  loading  or  discharging. Vessel not to force or be obliged to follow ice-breakers.170          26.     Nothing  herein  stated  is  to  be  construed  as  a  demise  of  the  vessel  to  the  Time  Charterers. The  Owners  to  remain responsible for the171 navigation  of  the  vessel insurance,  crew,  and  all  other  matters,  same  as  when  trading  for  their  own  account.172          27.     A  commission  of  1.25 2 1/2%  per  cent  is  payable  by  the Vessel  and  Owners  to ……………………………….…………………………….….…  173 ………………………Sinotrans Shipping (Beijing) Co., ltd…………………………………………………………………….……………………………………...174 on  the  hire  earned  and  paid  under  this  Charter, and  also  upon  any  continuation  or  extension  of  this Charter.175          28.     An address commission of  3.75 2 1/2%  per  cent  payable   to ……… Charterers……… on  the  hire  earned and paid under this Charter. Additional Clauses …No.29… to …No.122… inclusive  as  attached  hereto,  are  deemed  to  be fully   incorporated  in   this  Charter  Party.    Owners                                                                                                                   Charterers  
    4461 人查看
    发布于:2022-03-22 12:17:56
  • 货物运输制裁尽职调查问询表 Due Diligence questionnaire
                                                                     Due Diligence questionnaire  Please provide answers to questions below 1. Name of the charterers + nationality ---  2. Nature of goods : 3.  HS Code for the cargo/cargoes:  4. Place of origin of the cargo? (i.e. Import to or export from where) : 5. What is the date of loading?   6. Supplier of cargo +address/location/nationality:  7. Loading Port : 8. Loading port agents + nationality/location : 9. Discharge port/Destination :  10. Discharge port agents + nationality/location : 11. Cargo receiver + nationality/location :   12. Name of the charterer + nationality :  13. Is there a cancellation clause :14. Is there a sanction clause :  15. If the cargo is crude oil, which country is the cargo being transported to:  16. If the cargo is crude oil is it being imported into Europe?  17. In the event of a US receiver, please provide an OFAC license demonstrating the authorization by US treasury.  18. Any intermediate calls? 19. Will the ship take on bunkers in the sanctioned area?  20. Is the delivery part of a barter transaction for oil?  21. Are you aware of any aspect of this transaction which may cause owners to breach US or EU sanctions?    22. The end use for the cargo?   23. The end user?  24. Whether the vessel is in ballast to the sanctioned area?  25. The buyer in the sanctioned area ?26. Please confirm following statement is matched with current situation of this shipment:  CFMED ALL 1) The SHIPMENT has no US involvement at any point in the placement; 2) The SHIPMENT involves no carriage of any goods which can be used in the construction of weapons of mass destruction; 3) The SHIPMENT involves no Specifically Designated Nationals at any stage in the cp chain (including consignees if applicable); 4) The SHIPMENT involves no movement of controlled goods, weapons or the export/import of arms and equipment which might be used for internal repression; 5) This SHIPMENT does not involve goods and technology related to nuclear enrichment or nuclear weapon systems, including nuclear reactors;6)  This SHIPMENT does not involve the export and import of dual-use goods and technology, examples include but are not limited to telecommunication systems and equipment; information security systems and equipment; nuclear technology and low-enriched uranium; and 7) This SHIPMENT does not relate to the export, sale, supply, transfer, movement or transport directly or indirectly to Iran of graphite, raw or semi-finished metals including iron, steel, copper, nickel, aluminium, lead, zinc, tin or other base metals.如果有该方面的尽职调查需要完成,请联系我们,可以提供美国权威律师事务所对该航次的书面报告 ,微信: ai-fund  
    2249 人查看
    发布于:2022-03-16 10:11:58
  • 租船合同CMAC定期租船合同格式
    CMAC定期租船合同 (推荐版) 合同编号:出租人________________________________________________ 地址:_____________________________________        ___ 传真:__________           电话:__________            承租人_________________________________________  _____ 地址:_________________________________       _______ 传真:__________           电话:__________            1. 船舶规范:        船名:________   ___;船籍港:____    ____;呼号:______        __; 总长:_________米;型宽:_______米;型深:______米; 造船地点:______________;造船时间:_____年___月_; 总吨:_______吨;净吨:_______吨;载重吨:_______吨;满载吃水_:_______米;TPC:_______   吨;常数:_______    吨; 散装舱容:______立方米;包装舱容:_______立方米;____舱____口;舱口尺寸:________;起货设备:___________。 主机马力:_________BHP;满载航速:______节;相应耗油:1500秒燃料油_______吨/天+0号轻柴油(或:4号燃料油)_______吨/天; 在良好天气条件下,风力达到包括最大风力蒲福风级______级,船舶满载航速大约为:________节,此时耗油量大约为:_________公吨________(燃油)。其他船舶资料见附件。2.租期租期为_______________  _,从交船时起算。 3.交船本船舶应于____  __年______月______日______时到______月______日______时北京时间/格林尼治时间(两者择其一)在_______  __港____________锚地/泊位/地点,无论白天黑夜节假日周末(周六、周日),置于承租人控制之下。出租人应向承租人提前_____      _天递交预计交船日期通知,且提前___   ___天递交确切船舶到达日期通知。交船时,出租人应谨慎处理,使船舶在各方面处于适航状态,并适于本合同所允许的货物运输。 4.解约和解约延期如果在___________之时或之前,船舶仍未能到达交船地点并做好交船准备的,承租人有权选择解除本合同。 如果船舶不能在上述解约日期之前做好交船准备,只要出租人能明确将做好交船准备的合理的确定的日期,则最早在解约日期之前___________天,出租人可以书面要求承租人宣布是否解除本合同。如果承租人选择不解除合同,或在收到此种书面通知后的_____   小时内或解约日期之前(以两者中较早者为准)未作出答复,则以出租人通知的预计做好交船准备之日后的第七天代替原来的解约日期。除另有约定外,延期解约只能适用一次。 5.还船(1)合同期满,承租人应在_________(地点),按交船时大体相同的良好状态还船,自然磨损除外。(2)承租人应提前___   ___          天向出租人发出预计还船的时间和可能的具体地点的书面通知。并应提前______天向出租人发出确切还船时间与具体地点的书面通知。(3)还船时货舱须打扫干净,承租人有权选择不打扫干净货舱,但需向出租人支付洗舱包干劳务费人民币/美元________________元。 6.时间标准为了计算租金,交船、还船或合同终止的时间应以格林尼治时间/北京时间为准。7.交船/还船检验(1)在交/还船之前,除非另有约定,双方当事人应自负费用,分别在船舶到达第一个装货港/最后一个卸货港之前指定各自的验船师,联合进行交/还船检验以便确定船上留存的燃油量和船舶状况。每次检验后都应共同出具一份联合检验报告并由双方验船师签字但不影响一方就验船师不能达成一致意见的项目出具独立的报告。如果任何一方未能派参加检验并且未能在联合检验报告上签字,则另一方在报告中所记录的数据对于该方仍然有效。(2)交船检验时间由承租人承担,还船检验时间由出租人承担。 8.危险货物/除外货物(1)船舶应被用于运输合法货物,除另有约定外,不包括任何危险品和对船舶、货物、船上人员和其他财产具有潜在危害的货物。此外,在不影响上述一般原则的情况下,下列货物应明确除外:任何品名的牲畜、武器、弹药、爆炸物、核材料、放射性材料、_____________________________。(2)如果协议运输国际海事组织分类的货物,该货物的数量不应超过__    ____吨,承租人应向船长提供其可能合理要求的表明货物已经根据国际海事组织的规定进行包装、加标、装船和积载的任何证据。否则,船长有权拒绝该货物,或者如果货物已经装船,船长有权将货物卸下,并由承租人承担风险和费用。(3)由于所载货物不符合卸货港所在地国家或地区法规政策,造成出租人任何责任或费用的,由承租人予以赔偿。 9.航行区域船舶应在___________          _范围内,但不包括________     ______的安全港口和安全地点之间,根据承租人的指示,从事合法贸易。 10.出租人义务(1)出租人应负责并支付船舶保险保险费,除非另有约定,并提供和支付全部供应品,舱室,甲板,机舱和其他必要的物料,包括锅炉用淡水;并支付船员的工资、上船和离船的领事以及有关船员的港口服务费。(2)在租期内,出租人应谨慎处理,维持船级并使船体、船机和设备处于充分有效状态,配备足够的胜任的高级船员和普通船员。出租人还要使船舶各方面符合所适用的国际公约的要求。(3)出租人应对船舶的航行、引航员和拖轮的行为、船员及所有其他事项负责,如同船舶为其自己营运一样。 11.承租人义务(1)除另有约定外,在租期内,承租人应当提供并支付所有燃油,港口使费(包括强制看管人,货物看管人和强制垃圾处理),与承租人的经营成本有关的所有通讯费用,引航费,拖带费,代理费,佣金,领事费(有关船员或船旗的领事费除外),以及第10条所述费用以外的所有其他通常费用。(2)承租人应提供并支付必要的垫舱物料,以及特殊运输或特殊货物所需的任何额外设备,但出租人应允许承租人使用船上已有的任何垫舱物料。在还船前,承租人应自负费用和时间将其提供的垫舱物料和设备移走。(3)承租人连同租金一起向出租人支付锅炉用水包干费用每30天人民币(美元)_______元,通讯包干费用每30天人民币(美元)___  _____元。 12.航次履行(1)船长和船员应尽快完成所有航次并提供惯常的协助。(2)船长应在营运和代理方面服从承租人的指示和命令;并应被视为承租人的雇佣或者代理人行事。因船长、船员或代理人签发提单或其他文件或听从承租人前述指示而给出租人造成的责任和一切后果,由承租人负责赔偿。(3)承租人在船长的监督下,自负风险和费用负责全部货物的操作,包括积载,平舱,绑扎,加固,垫舱,解绑,卸载和理货等作业;(4)承租人应给船长各项指示和航行指令,船长应保存完整、正确的航海日志供承租人或其代理人查阅。如未照办,则以承租人提出的数据为准。(5)如承租人有合理的原因对船长或者高级船员的行为不满意的,出租人收到投诉时,应调查事实,如有必要,对人员给予更换。 13.燃油(1)承租人在还船时和出租人在交船时,都必须接收船上的存油并支付油款;还船时船上存油应与交船时船上存油大体相当;燃料油和轻油的价格分别按交还船当日交还船港口的市价计算。交船存油油款和第一期租金一起付给出租人,还船存油油款可从最后一期租金中扣除。(2)承租人应提供质量适合船舶主机和辅机使用的燃油,并符合另行约定的其他标准。对由于承租人使用不适合的燃油或者不符合协议约定的燃油造成船舶的主机和辅机的任何损害,出租人保留其向承租人提出索赔的权利。而且,如果承租人提供的燃油与协议的规定不一致,或者不适合船舶主机或辅机使用,则出租人对任何营运中航速的降低和/或燃油消耗量的增加不负责任,对任何时间损失和任何其他后果亦不负责任。 14.租金率及租金的支付(1)租金率承租人对该船舶的租用,应按每日____   __美元/人民币/_____货币,或者按______夏季干舷时的船舶总载重量,包括燃料和物料,以每吨______美元/人民币/_____货币向出租人支付租金,从船舶按前述规定交付之日起算。租金应付至于__________(地点),船舶与交船时处于同样良好状态(合理损耗除外)还船时为止,另有约定者除外。 (2)支付租金以_______天为一期提前支付。第一期租金在交船后______个银行工作日内由承租人预付至出租人指定银行帐号,并同时支付交船存油款。从第二期租金开始,承租人应提前预付。租金预付至经承租人合理估算足以完成最后一个航次所需时间。上述租金应按日以现金支付给出租人或其指定的下述收款人和/或账号:_____________                _____ ________________________________。(3)宽限期如出租人未能在约定时间内收到租金的,应向承租人发出书面通知,要求其在______个银行工作日(以约定支付地点的标准确认)补交未付的租金,当承租人根据出租人通知在上述期间内予以补交时,应视为其准时支付租金。(4)撤船和中止履行如承租人在收到出租人通知的宽限期内未能按时足额支付租金的,出租人有权在期限届满后的任何时间选择解除合同,将船舶从承租人的营运中撤回,而不影响其可能拥有的向承租人索赔的任何权利。在宽限期届满后的任何期间,在租金未付的情况下,出租人有权中止履行其任何义务,而不影响其撤船的权利,并且对由此产生的任何后果不负责任。承租人应赔偿出租人因此而遭受的损失,而且租金仍需照付;对于出租人中止履行其义务而产生的任何额外费用,由承租人支付。(4)最后一期租金的支付在最后一期租金和/或倒数第二期租金应付之时,船舶在驶往还船港的航程中,对出租人和承租人达成一致的为完成该航程所估计的必要的延长时间,承租人应支付租金。如果最后一期支付的租金不足以支付实际完成本租约所需要的时间,经出租人要求,差额租金应按时每天支付。还船后有租金余额的,由出租人退还;不足的,由承租人支付。对于船上实际储存的燃油,由出租人接收,还船前的预计费用由出租人承担。(5)现金垫付经出租人要求,承租人应现金垫付船舶在任何港口的日常费用,并向出租人收取垫付金额________%的手续费,该垫款从租金中扣除。但是,承租人对该垫款的使用不负责任。 15.安全泊位/地点船舶在承租人或其代理人指示的任何安全码头或任何安全泊位或地点装货和卸货,但以船舶能在任何潮汐情况下安全地驶入、靠泊、驶离并保持永久漂浮为条件。 16.可用舱容(1)除保留合理的舱位供船长、船员、水手使用及存放船具、属具、家具、食品与船用品外,本船所有空间和运力(如有客舱,也包括在内),均归承租人。(2)装运甲板货所造成的船舶的任何灭失、损害或任何性质的责任,均由承租人承担。 17.停租如果由于1)船员不足、船员过错、船员罢工;2)船舶物料不足;3)火灾;4)船体、船机或设备发生故障或损害;5)船舶搁浅;6)船舶被扣押而延误(因承租人、其雇佣人员、代理人或分合同人应负责的事件被扣押时除外);7)船舶或货物发生海损事故而延误(因货物的潜在瑕疵,质量或缺陷引起的除外);8)船舶为检验或漆底而入干船坞,或9)由于出租人其他类似原因致使船舶不能被充分有效使用持续超过______小时的,对因此所损失的时间承租人有权停付租金和加班费。船舶在航行中,非由于货物发生事故的原因,或下述第21条所约定免责的任何其他原因,违反承租人的指示或命令,而发生绕航或返航,则从船舶绕航或返航之时起,直至船舶再次驶回相同航向或距目的港等距离的地点时止,承租人停止支付租金。停租期间所使用的所有燃料由出租人承担。由于恶劣天气,船舶驶往浅水港或带有沙滩的河流或港口,船舶被迫驶入港口或锚泊时,所产生船舶的任何延误和/或由此延误所产生的费用由承租人负担。如果船舶在航行时,由于船体、船机或设备的任何部分的缺陷或故障而使航速下降,致使损害持续超过_______小时的,由此产生的额外费用,可以从租金中扣减。 18.装卸工人造成的损坏尽管有与此相反的规定,只要船长在发现任何损坏后的合理时间内书面通知承租人和/或其代理人,则承租人应赔偿装卸工人对船舶造成的任何和全部损坏。该通知应详细说明船舶损坏情况,并要求承租人指派一名验船师以确定该损坏的程度。(1)如果任何部分和/或全部损坏影响到船舶的适航和/或船员的安全和/或影响船舶的营运能力,承租人应自负费用对该损坏立即安排修理,并且,到该修理结束时,至通过船级社检验时为止,应照付船舶租金。(2)费用超过半数完成出租人修理所需的必要时间和/或费用,并仅以此超过时间为限。(3)除了上述第(1)款情况外,其它本条项下的部分和/或部分损坏,承租人可以选择在还船之前或还船之后同出租人要作的修理一同进行。在该等情况下,承租人仅需在其应负责的修理所需时间和/或费用超过从事出租人所作修理所需时间和/或费用部分的范围内,支付租金和/或费用。 19.转租除另有约定外,承租人有权在本租船合同下的全部或者部分时间内将船舶转租,但承租人仍负有履行本租船合同的责任。 20.全损因船舶灭失而无法使用期间的已支付租金(从船舶灭失或最后一次收到船舶失踪/灭失报告之日起算)应退还给承租人,已发生在前时间为准。 21.免责由于天灾,火灾,战争,司法扣押,海上、内河、船机、锅炉和航行中的所有危险和事故,不可抗力、不可归责于双方的原因以及本租船合同履行中的航行错误所造成的损失,双方均免责。 22.引航、拖带及救助本船有权拖带与被拖带,救助遇难船舶,以及为救助人命和财产而绕航。被救助的无主物和救助报酬,在扣除出租人和承租人所花费用及船员应得比例部分后,由出租人和承租人平均分享。 23.留置权出租人得因根据本租船合同应得的任何款项,包括共同海损分摊,而对所有货物和所有转租运费和/或转租租金行使留置权。24.共同海损除另有约定外,共同海损应按北京理算规则在______进行理算,并用______货币解决。承租人应保证在本租船合同租期内签发的所有提单,包括与本租约一致的有关共同海损理算的规定,并包括如第28(3)条的“新杰森条款”。  25.起货设备和照明出租人应提供具有所约定的起重能力的起货设备(所有起重机),出租人还应提供船上的夜间工作照明灯,但船上已有照明外的所有附加照明灯,由承租人承担费用。如经承租人要求,船舶应昼夜工作,在装卸货物期间,所有起货设备均可由承租人使用。如起货设备无法工作或无法提供充分的动力的,则就因此实际所导致的时间损失停付租金,并由出租人支付由此产生的装卸工人等候费用,但由于承租人之装卸工所造成的设备无法工作和/或动力不足除外。如经承租人要求,出租人应支付租用岸上替代起货设备的费用,此时租金照付。 26.船员加班对支付给高级船员和普通船员根据承租人或其代理人命令而工作的任何加班费,由承租人按每月______金额(不足一月者按比例)支付给出租人。27.运输单证(1)船长应签发所呈递的与大副收据或理货员收据或者在中国沿海运输中的货运记录记载一致的提单或运单或相应的电子运输单证。但是,在有出租人事先书面授权的情况下,承租人可代表船长签发与大副收据或理货员收据或者中国沿海运输中的货运记录记载一致的提单或运单或相应的电子运输单证。  (2)所有提单或运单以及电子运输单证不应与本租船合同有抵触,对由于承租人签发的或经其要求由船长签发的提单或海运单以及电子运输单证与本租船合同之间的任何不一致可能造成的所有后果或责任,由承租人赔偿给出租人。(3)包含有甲板货的提单或电子运输单证应列明:“货物装载于甲板,由承租人,托运人和受货人承担风险,对此装载所造成的任何灭失,损害,费用或延误,船舶或出租人一方不负责任。” 28.保护条款本租船合同受下列条款约束,并且应根据需要将其包括在所签发的所有提单或运单或电子运输单证内:(1)首要条款“本提单应根据所适用的美国海上货物运输法,海牙规则或海牙—维斯比规则,或由于提单上的起运港或目的港可能强制适用的其他类似国内立法而发生效力,该法律或海牙规则或海牙—维斯比规则应视为并入本提单,并且,本提单中的任何规定均不应视为出租人对其根据该法案所享有的任何权利或豁免的放弃,或对其根据该法案所承担的责任或义务的增加。如本提单的任何条款与该法案相抵触,则该种条款无效,但仅以所抵触者为限。”(2)双方互有责任碰撞条款。“如船舶由于他船疏忽以及本船船长,船员,引航员或出租人的雇佣人员在驾驶或管理船舶中的行为,疏忽或不履行职责而与他船碰撞,则本船所载货物的所有人应补偿出租人的一切损失或对他船亦即非载货船舶或其所有人的赔偿责任,此种损失或赔偿责任是指已由或应由他船亦即非载货船舶或其所有人支付给上述货物所有人的其货物灭失或损坏的任何索赔,且已由他船亦即非载货船舶作为其向载货船舶或出租人提出索赔的一部分,将其抵消、扣除或追回。当出租人、经营人或除碰撞船舶或物体以外的任何船舶或物体的主管人员对碰撞或触碰有过失时,上述规定同样适用。”(3)新杰森条款。“由于任何原因,不论因疏忽与否,船舶在开航之前或开航以后,发生事故,危险、损害或灾难,而出租人根据法规、合同或其他规定对此或其后果不负责任,则货物、托运人、收货人或该货物所有人应同出租人一起在共同海损中分摊可能产生或引起的具有共同海损性质的任何牺牲、灭失或费用,并应支付所发生的与货物有关的救助报酬和特殊费用。如果救助船舶由出租人所拥有或经营,救助报酬应全额支付,如同该救助船属于他人一样。如经要求,出租人或其代理人认为是以支付估计的货物的共同海损分摊和任何救助费用以及特殊费用的现金保证金,应由货物、托运人、收货人或货物所有人在提货前向出租人提供。”(4)反毒品贸易条款"承租人要遵守《中华人民共和国刑法》、《中华人民共和国海关法》和全国人民代表大会常务委员会《关于禁毒的决定》,保证竭尽小心与勤勉防止麻醉药品和大麻被装载或隐藏在船上。不遵守本条款的规定将被视作违反保证。承租人应承担由此产生的后果并使本船的出租人、船长和船员不承担责任。同时,承租人还要保证赔偿可能产生并单独或共同向本船的出租人、船长和船员提出的无论何种原因引起的索赔。此外,所有因为承租人违反本条款的规定而导致的时间损失和产生的费用,包括罚款,应由承租人承担且租金照算。如果船舶由于承租人不遵守本条款规定的行为而被扣押,承租人应当采取所有合理的步骤,保证在合理的时间内使船舶得以释放,并为此提供保释金。由此产生的所有费用均由承租人承担。如果隐藏的麻醉药品和大麻被发现为船舶员工所有,则出租人应承担由此引起的所有时间损失和产生的费用,包括罚款。(5)战争条款“(a)禁止装运战争违禁品。无论宣战与否,当任一港口或地区被卷入战争,类似战争行为或敌对行为,民众骚动,暴动或海盗状态,而且能合理地预见到船舶、货物或船员在该港口或地区可能遭受捕获、抓捕或扣押,或交战力量(“力量”一词指任何法律上或事实上的权力当局或任何声称拥有海,陆,空三军支持的政府组织)的敌对行为时,如果没有出租人的同意(出租人不应不合理地拒绝),船舶不应被要求驶入该港口或地区。(b)经出租人同意,承租人应支付投保船舶战争险的附加保险费,数额等于普通船舶保单上的价值,但不超过价值____________。另外,出租人可以投保战争险的附加险,如租金,运费损失险,全损险,封锁与诱捕险等,而由承租人支付保险费。如果从商业上或通过某一政府计划不能取得该种保险,船舶不应被要求驶入或继续停留在任何这样的港口或地区。(c)如在本租船合同签订之日后或按本租船合同船舶在租期间发生(a)项所规定的情况,则对关于驶往任何港口或地区的航次,确实因该战争,类似战争行为或敌对行为而产生的与船长、高级船员和普通船员有关的工资及保险费的可证明的附加费用,应由承租人承担。(d)因船舶营运或载运的货物支付给高级船员和普通船员的任何战争津贴,应由承租人承担。” 29.战争解约在下列____________国家中的任何两国或多国之间爆发战争(不论交战与否)的情况下,出租人或承租人均可解除本租船合同。如果船上有货物,则卸货后,在目的港还船,或者,如根据本条规定船舶不能抵达或进入目的港,则在出租人指示的附近的一未封锁并安全的港口还船;或者,如果船上无货物,就在船舶当时所在的港口还船;或者如果船舶在海上,则在出租人指示的附近的一未封锁并安全的港口还船。本租船合同所有其他规定应适用到还船时止。 30.冰冻船舶不应被要求进入或继续停留在任何冰封的港口或区域,或由于冰冻原因,其灯标或灯船已经或将被撤除的任何港口或区域,或根据通常事态发展,由于冰冻原因,存在船舶不能安全进入和继续停留或装货或卸货结束后不能安全驶出风险的港口或区域。根据出租人事先同意,按船舶大小、结构和冰冻等级,经合理要求,船舶应跟随破冰船航行。 31.征用如船舶在本租船合同租期内被船旗国政府征用,在此征用期间船舶应被视为停付租金,并且,在此征用期间由该政府所支付的任何租金应由出租人留有。船舶被政府征用的期间应作为本租船合同规定的租期的一部分。如果征用的期间超过______月,任何一方均有解除本租船合同的选择权,并且,任何一方均不可以提出由此而发生的索赔。 32. 核辐射风险(a) 船舶没有义务前往或者经过或者停留在任何港口、地点、区域或任何水道或运河(以下简称“地区”),如果上述地区致使船舶、货物、人员陷于各种原因所造成的核辐射之中,且该辐射程度被当地、该国或者国际主管机构(但不限于国际原子能机构和世界卫生组织)认定为对人体健康有害。(b)如果船东根据上述a款决定船舶将不再前往或者经过或停留在相关地区的,应当立即通知承租人。承租人有义务发布替代航行指令并且将赔偿船东因为等候此种指令或者执行该替代航线而遭受提单持有人的任何索赔。因为此种等候或者执行此种指令而损失的时间不得被视为停租。 (c) 承租人保证他们不会为超过正常核辐射级别的地区装载货物和/或空集装箱和/或添加燃油等。船东可自行决定安排由独立的适格检验机构进行辐射测试,而由承租人承担费用和时间。如果货物、空集装箱或者燃油被检验机构认定超过正常级别的,船东有权拒绝装载此类货物、空集装箱和/或燃油。(e) 在遭受核辐射的国家或者其后的挂靠港由港口当局对船舶因此而采取的透视等措施所造成的任何迟延都将由承租人承担。因为遵守此种措施而导致任何的时间损失不得列为停租。(f)因为执行本条款的任何作为或者不作为,或者因为遵守主管机构以及/或者船旗国因为核辐射原因而关于抵达、线路、挂靠港、目的地、卸货、交付或者其它任何命令或指示、建议,将不得被视为绕航,而被认为已经恰当履行了本租约。如果本条款和本合同下其他任何明示或者默示的条款相冲突的,本条款在冲突范围内优先,但仅限于此。 33.税款承租人应支付由其指示所引起的无论是在履行本租船合同期间或其后向船舶或其所有人所征收的全部地方税、州税、国家税和/或应付税,包括向货物和/或运费和/或转租运费和/或租金所征收的任何税款和/或应付款(不包括由船旗国或出租人所属国家所征收的税款)。 34.承租人的标志承租人具有悬挂其自己的公司旗,并将其公司的标志油漆在船舶上的权利。在本租船合同届满前,应以出租人自己的颜色重新油漆船舶。由于这些变化而进行油漆,维持和重新油漆船舶而发生的时间和费用,由承租人负担。 35.停泊退保费当船舶在港内停留期间超过30天,如对此期间已全额支付租金或实际租用时间已按比例支付租金时,则承租人对出租人从其保险人处可领取的任何退还保险费享有利益。 36.证书出租人应提供允许船舶在约定的航行区域营运所可能要求的与船舶有关的任何证书,包括但不仅限于船舶的油污财政责任证书(只要该油污证书能够从出租人互保协会处获得),有效的国际吨位证书,苏伊士和巴拿马吨位证书,有效的登记证书以及与船舶强度和/或船舶起货设备可用性有关的证书。 37.佣金出租人应按照本租船合同已赚取和已支付的租金,以及本租船合同延续期间所付租金的______%,向_________________支付佣金。 38.法律和仲裁本合同适用中华人民共和国法律。凡因本合同产生的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国海事仲裁委员会上海分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方当事人均有约束力。    出租人:___________________       承租人:_____________________________                                签  章:____________________      签  章:_____________________________                                日  期:____________________     日  期:___________________________     地  点:_______________           地  点:_____________________________  
    2720 人查看
    发布于:2022-03-14 12:54:07
    共134条